Ogłoszenie z dnia 2011-07-20
Warszawa: ZP-20/FRSE/2011
Numer ogłoszenia: 198235 - 2011; data zamieszczenia: 20.07.2011
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia: nieobowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych: nie.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia: nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES: Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji, ul. Mokotowska 43, 00-551 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 46 31 000, faks 22 46 31 025.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Inny: Fundacja korzystająca ze środków publicznych.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: ZP-20/FRSE/2011.
II.2) Rodzaj zamówienia: Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia: Świadczenie na rzecz FRSE usługi pisemnego tłumaczenia tekstów z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski oraz tłumaczenia ustnego w podziale na pakiety: Pakiet A - tłumaczenia pisemne dla programów funkcjonujących w ramach FRSE; Pakiet B - tłumaczenia pisemne dla programu Eurydice; Pakiet C - tłumaczenia ustne z języka PL-EN i EN-PL w czasie konferencji Jakość w Edukacji w dniu 23.09.2011 r. wpisanej w agendę prezydencji Polski w UE; Pakiet D - tłumaczenia ustne z języka PL-EN i EN-PL w czasie konferencji Mobilność sposobem zdobywania i rozwijania kompetencji - od juniora do seniora w dniach 17-19.10.2011 r. wpisanej w agendę prezydencji Polski w UE..
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 79.54.00.00 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych .
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA: Zapytanie o cenę
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
- Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej: tak, projekt/program: Zamówienie jest finansowane z Programu Uczenie się przez całe życie, Programu Młodzież w działaniu, programu eTwinning, Eurydicy oraz Funduszu Stypendnialnego i Szkoleniowego.
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
Część NR: 1
Nazwa: Pakiet A - tłumaczenia pisemne dla programów funkcjonujacych w ramach FRSE
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA: 08.07.2011.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT: 2.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT: .
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
dane rejestrowe
i kontaktowe firmy
ANNA PODORACKA "POLIGLOTA" BIURO TŁUMACZEŃ
jakie przetargi wygrała firma
ANNA PODORACKA "POLIGLOTA" BIURO TŁUMACZEŃ
- Anna Podoracka Poliglota Biuro Tłumaczeń, ul. Stanisława Przybyszewskiego 46/7, 60-357 Poznań, kraj/woj. wielkopolskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia (bez VAT): 120579,30 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty: 128030,70
Oferta z najniższą ceną: 128030,70 / Oferta z najwyższą ceną: 131007,30
Waluta: PLN.
Część NR: 2
Nazwa: Pakiet B - tłumaczenia pisemne dla programu Eurydice
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA: 08.07.2011.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT: 2.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT: .
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- Piotr Beluch Atominium, ul. ul. Orla 39E, 30-244 Kraków, kraj/woj. małopolskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia (bez VAT): 27720,00 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty: 29962,80
Oferta z najniższą ceną: 29962,80 / Oferta z najwyższą ceną: 34095,60
Waluta: PLN.
ZAŁĄCZNIK I
Uzasadnienie udzielenia zamówienia w trybie negocjacji bez ogłoszenia, zamówienia z wolnej ręki albo zapytania o cenę
1. Podstawa prawna
Postępowanie prowadzone jest w trybie zapytanie o cenę na podstawie art. 70 ustawy z dnia 29 stycznia 2004r. - Prawo zamówień publicznych.
2. Uzasadnienia wyboru trybu
Należy podać uzasadnienie faktyczne i prawne wyboru trybu oraz wyjaśnić, dlaczego udzielenie zamówienia jest zgodne z przepisami.
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie na rzecz FRSE usługi pisemnego tłumaczenia tekstów z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski oraz tłumaczenia ustnego w podziale na Pakiety: Pakiet A - tłumaczenia pisemne dla programów funkcjonujących w ramach FRSE Pakiet B - tłumaczenia pisemne dla programu Eurydice Pakiet C - tłumaczenia ustne z języka PL-EN i EN-PL w czasie konferencji Jakość w Edukacji w dniu 23.09.2011 r. wpisanej w agendę prezydencji Polski w UE Pakiet D - tłumaczenia ustne z języka PL-EN i EN-PL w czasie konferencji Mobilność sposobem zdobywania i rozwijania kompetencji - od juniora do seniora w dniach 17-19.10.2011 r. wpisanej w agendę prezydencji Polski w UE. Tłumaczenia ustne jak i pisemne są usługami powszechnie dostępnymi o ustalonych standardach jakościowych. Ponadto wartość zamówienia nie przekracza kwoty określonej w przepisach wydanych na podstawie art. 11 ust. 8 PZP. A zatem, zgodnie z art. 70 PZP Zamawiający może udzielić tegoż zamówienia wykonawcy wyłonionemu w trybie zapytania o cenę.
INNE PRZETARGI Z WARSZAWY
- Przedłużenie wsparcia oraz licencji dla urządzeń Palo Alto Networks, nr postępowania: POST/K/REG/PN/2025/013/JS
- ZP/CZD/036/25 Dostawa preparatów do żywienia niemowląt zawierających hydrolizat białka kazeiny
- ZP/CZD/040/25 DOSTAWA PRODUKTU LECZNICZEGO ORAZ SUROWCÓW FARMACEUTYCZNYCH stosowanych w ramach niekomercyjnego badania klinicznego ViRap - 3 pakiety
- Zakup nowego w pełni zautomatyzowanego analizatora do badań immunohematologicznych wraz z obsługą serwisową podczas trwania gwarancji
- Dostawa projektora do sali audytoryjnej w Centrum Nauki Kopernik
- Dostawy kaset/testów dedykowanych do przenośnych urządzeń do detekcji narkotyków w ślinie
więcej: przetargi w Warszawie »
PRZETARGI Z PODOBNEJ KATEGORII
- Przygotowanie do druku i druk przewodnika turystycznego w wersji dwujęzycznej, druk mapy dołączonej do przewodnika oraz wykonanie toreb papierowych z nadrukiem kolorowym.
- Usługa kompleksowej organizacji 3 konferencji otwierających w ramach realizowanych przez Zamawiającego projektów w ramach Programu Interreg NEXT Polska-Ukraina 2021-2027
- Tłumaczenie podczas Międzynarodowego Zgromadzenia Ogólnego Stowarzyszenia Miast Cittaslow
- Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Gminy Miejskiej Kraków w 2025 roku
- Usługa kompleksowej organizacji wyjazdu na targi EXPO 2025 w Osace w terminie 12-21.05.2025r.
- Inne usługi (uługi dodatkowe w stosunku do rybołówstwa; usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych; usługi w zakresie organizowania wystaw, targów i kongresów).
Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.