rodzaj: WYROK
data dokumentu: 2008-01-18
rok: 2007
data dokumentu: 2008-01-18
rok: 2007
sygnatury akt.:
KIO/UZP 84/07
KIO/UZP 84/07
Komisja w składzie:
Przewodniczący: Anna Packo Członkowie: Małgorzata Rakowska, Marzena Teresa Ordysińska Protokolant: Natalia Mierzicka
Przewodniczący: Anna Packo Członkowie: Małgorzata Rakowska, Marzena Teresa Ordysińska Protokolant: Natalia Mierzicka
po rozpoznaniu na posiedzeniu / rozprawie
w dniu / w dniach
18.01.2008 r. w Warszawie
odwołania wniesionego przez Datacom System S. A. ul. Taborowa 10, 02-699 Warszawa
od rozstrzygnięcia przez zamawiającego Narodowy Bank Polski ul. Świętokrzyska 11/21
00-919 Warszawa protestu / protestów
z dnia 7 grudnia 2007 r.
przy udziale XXX zgłaszającego przystąpienie do postępowania odwoławczego po stronie
odwołującego sięoraz wspólnie ubiegających sięo udzielenie zamówienia Makronet Sp.
z o.o. ul. Okrężna 56, 02-925 Warszawa, Asseco Systems S.A. ul. 17 Stycznia 74, 02-
146 Warszawa, ZETO Rzeszów Sp. z o.o. ul. Rejtana 55, 35-326 Rzeszów – po stronie
zamawiającego
.
w dniu / w dniach
18.01.2008 r. w Warszawie
odwołania wniesionego przez Datacom System S. A. ul. Taborowa 10, 02-699 Warszawa
od rozstrzygnięcia przez zamawiającego Narodowy Bank Polski ul. Świętokrzyska 11/21
00-919 Warszawa protestu / protestów
z dnia 7 grudnia 2007 r.
przy udziale XXX zgłaszającego przystąpienie do postępowania odwoławczego po stronie
odwołującego sięoraz wspólnie ubiegających sięo udzielenie zamówienia Makronet Sp.
z o.o. ul. Okrężna 56, 02-925 Warszawa, Asseco Systems S.A. ul. 17 Stycznia 74, 02-
146 Warszawa, ZETO Rzeszów Sp. z o.o. ul. Rejtana 55, 35-326 Rzeszów – po stronie
zamawiającego
.
orzeka:
1. uwzględnia odwołanie i nakazuje powtórzyć czynność oceny ofert
2. kosztami postępowania obciąża i nakazuje:
1) zaliczyćna rzecz Urzędu ZamówieńPublicznych koszty w wysokości 4.064 zł 00 gr
(słownie: cztery tysiące sześćdziesiąt cztery złote zero groszy) z kwoty wpisu
uiszczonego
przez Datacom System S. A. ul. Taborowa 10, 02-699 Warszawa;
2) dokonaćwpłaty kwoty 7.664 zł 00 gr (słownie: siedem tysięcy sześćset sześćdziesiąt
cztery złote zero groszy) przez Narodowy Bank Polski ul. Świętokrzyska 11/21
00-919 Warszawa na rzecz Datacom System S. A. ul. Taborowa 10, 02-699
Warszawa, stanowiącej uzasadnione koszty strony poniesione z tytułu kosztów
postępowania, w tym kosztów zastępstwa procesowego;
3) dokonaćwpłaty kwoty 00 zł 00 gr (słownie: zero złotych zero groszy) przez XXX
na rzecz Urzędu ZamówieńPublicznych na rachunek dochodów własnych UZP;
4) dokonaćzwrotu kwoty 15 936 zł 00 gr (słownie: piętnaście tysięcy dziewięćset
trzydzieści sześćzłotych zero groszy) z rachunku dochodów własnych Urzędu
ZamówieńPublicznych na rzecz Datacom System S. A. ul. Taborowa 10, 02-699
Warszawa.
U z a s a d n i e n i e
Postępowanie o udzielenie zamówienia publicznego na „dostawęserwerów,
instalacjęi serwis”, którego dotyczy złożone odwołanie, prowadzone jest na podstawie
przepisów ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówieńpublicznych (Dz. U. tj. z 2007
r. Nr 223, poz. 1655). Postępowanie to jest prowadzone w trybie przetargu
nieograniczonego. Ogłoszenie o zamówieniu zostało opublikowane w Dz. Urz. UE z dnia
15 września 2007 r. pod numerem 2007/S 178-217584.
W trakcie postępowania złożono trzynaście ofert. Kryterium oceny ofert była najniższa
cena. Za najkorzystniejszązostała uznana oferta złożona przez wspólnie ubiegających się
o zamówienie: Makronet Sp. z o.o., Asseco Systems S.A. i ZETO Rzeszów Sp. z o.o., a po
niej kolejno oferta złożona przez wspólnie ubiegających sięo zamówienie: MCSI Ltd.
Sp. z o.o. i IT.EXPERT Sp. z o.o. oraz oferta Datacom System S.A. Informacja o wyborze
najkorzystniejszej oferty została przekazana wykonawcom, którzy złożyli swoje oferty
w postępowaniu, 30 listopada 2007 r. i tego dnia otrzymał jąrównieżOdwołujący.
Dnia 7 grudnia 2007 r. Odwołujący złożył protest, w którym zarzucił Zamawiającemu
zaniechanie dokonania czynności, do której był on zobowiązany na mocy przepisów ustawy
Prawo zamówieńpublicznych tj.
1. zaniechanie odrzucenia oferty złożonej przez Makronet Sp. z o.o., Asseco Systems S.A.
i ZETO Rzeszów Sp. z o.o., a w konsekwencji niezgodne z ustawąPrawo zamówień
publicznych uznanie tej oferty za ofertęnajkorzystniejsząoraz
2. zaniechanie odrzucenia oferty złożonej przez MCSI Ltd. Sp. z o.o. i IT.EXPERT Sp. z o.o.,
czyli naruszenie przepisów art. 89 ust. 1 pkt 1 w zw. z art. 9 ust. 2 oraz art. 89 ust. 1 pkt 2
ustawy Prawo zamówieńpublicznych. W związku z powyższym Odwołujący wniósł
o unieważnienie wyboru oferty najkorzystniejszej, dokonanie ponownej oceny ofert
i odrzucenie obu ww. ofert.
Odwołujący przedstawił identyczne zarzuty dotyczące obu ofert. Zdaniem
Odwołującego oferta złożona przez Makronet Sp. z o.o., Asseco Systems S.A. i ZETO
Rzeszów Sp. z o.o. oraz oferta złożona przez MCSI Ltd. Sp. z o.o. i IT.EXPERT Sp. z o.o.
powinny zostaćodrzucone, ponieważ:
1. Wykonawcy ci, w części oferty o nazwie „Szczegółowa specyfikacja techniczna
oferowanego sprzętu” niektóre opisy sporządzili w języku angielskim. Zarzut ten dotyczy np.
opisu biblioteki taśmowej, gdzie wykonawcy zawarli zdanie „European power cords, 1 year
component level advanced replacement sevice included, 3 years warranty.” Jest to
niedopuszczalne na gruncie art. 9 ust. 2 ustawy Prawo zamówieńpublicznych oraz rozdz. X
pkt 1 specyfikacji istotnych warunków zamówienia, zgodnie z którymi oferta powinna być
sporządzona w języku polskim. (Zamawiający nie dopuścił składania ofert w języku
angielskim.) W związku z powyższym, zgodnie z art. 89 ust. 1 pkt 1 ustawy Prawo zamówień
publicznych, Zamawiający miał obowiązek tęofertęodrzucićjako niezgodnąz ustawąPrawo
zamówieńpublicznych.
2. Zamawiający w załączniku nr 1 do specyfikacji istotnych warunków zamówienia
„Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia” zażądał w punkcie „oprogramowanie”
dotyczącym serwerów od A do G, aby było do nich dołączone „oprogramowanie producenta
sprzętu
wspomagające
instalację
i
konfigurację
systemu
operacyjnego”
oraz
„oprogramowanie producenta sprzętu zarządzającego serwerem”. Oferta ww. Wykonawców
nie spełnia tego warunku, ponieważNTT System S.A. - producent oferowanego sprzętu, nie
posiada takiego oprogramowania producenta sprzętu i tym samym nie mógł go zaoferować.
W związku z powyższym oferowany sprzęt jest pozbawiony bardzo istotnej funkcjonalności
wymaganej przez Zamawiającego – dlatego oferta ta jest niezgodna z treściąspecyfikacji
istotnych warunków zamówienia i na podstawie art. 89 ust. 1 pkt 2 ustawy Prawo zamówień
publicznych powinna zostaćodrzucona.
3. Zamawiający w rozdz. III pkt 3 specyfikacji istotnych warunków zamówienia wymagał, aby
wszystkie serwery posiadały certyfikat Microsoft potwierdzający poprawnąwspółpracę
oferowanych serwerów z systemem operacyjnym Microsoft Windows Serwer 2003, który miał
byćna tych serwerach zainstalowany. Natomiast zaoferowane serwery NTT Tytan X7DB3
Advanced i Business takiego certyfikatu nie posiadają(jak wynika z oficjalnych informacji
opublikowanych na stronach internetowych Microsoft taki certyfikat posiada jedynie model
NTT Tytan X7DB3, a wiec inny niżzaoferowane), skutkiem czego także w tym punkcie treść
oferty nie odpowiada treści specyfikacji istotnych warunków zamówienia, więc oferta
powinna zostaćodrzucona na podstawie art. 89 ust. 1 pkt 2 ustawy Prawo zamówień
publicznych.
Zaniechanie przez Zamawiającego odrzucenia powyższych ofert naruszyło interes
prawny Odwołującego, ponieważpozbawiło go możliwości uzyskania przedmiotowego
zamówienia.
Dnia 10 grudnia 2007 r. Zamawiający wezwał pozostałych wykonawców do wzięcia
udziału w postępowaniu toczącym sięw wyniku wniesionego protestu. 12 grudnia 2007 r.
do protestu, po stronie Zamawiającego, przyłączyły sięMakronet Sp. z o.o., Asseco Systems
S.A. i ZETO Rzeszów Sp. z o.o. oraz MCSI Ltd. Sp. z o.o. i IT.EXPERT Sp. z o.o. wnosząc
o oddalenie protestu w zakresie ich ofert.
Dnia 17 grudnia 2007 r. Zamawiający oddalił protest w całości uzasadniając to tym,
iż:
Ad. 1 „Szczegółowa specyfikacja techniczna oferowanego sprzętu” zawiera opis
komponentów w języku polskim oraz opis parametrów technicznych przedstawionych
w postaci nazw własnych – sformułowańtechnicznych zarówno polskich jak i angielskich –
nie tłumaczonych na język polski, lecz powszechnie stosowanych i zrozumiałych w opisach
parametrów technicznych oprogramowania i sprzętu informatycznego, jak nazwy własne,
które po przetłumaczeniu nabrałyby innego znaczenia. Zgodnie z przepisami ustawy
o języku polskim nie podlegajątłumaczeniu na język polski nazwy własne, zwyczajowo
stosowana terminologia naukowa i techniczna, znaki towarowe, nazwy handlowe oraz
oznaczenia pochodzenia towarów i usług. Ponieważwykonawcy użyli dopuszczonych przez
ustawęPrawo zamówieńpublicznych nazw własnych oraz zwyczajowo stosowanej
terminologii naukowej i technicznej, Zamawiający nie miał podstaw odrzucićtych ofert.
Ad. 2 Zdaniem Zamawiającego, zaoferowane serwery spełniająwszystkie wymagane
parametry techniczne, a Zamawiający nieżądał dołączenia do oferty oświadczeń
producentów oferowanych serwerów,że wyposażone sąw wyżej wymienione
oprogramowanie.
Ad. 3 Zamawiający wymagał, aby oferowane serwery posiadały ww. certyfikat Microsoft
i potwierdzeniem tego jest oświadczenie Wykonawcy zawarte w punkcie 4 a) „Formularza
oferty cenowej”, natomiast Zamawiający nie wymagał potwierdzenia posiadania tego
certyfikatu w postaci publikacji tej informacji na stronie internetowej Microsoft.
Na powyższe oddalenie protestu Odwołujący wniósł 21 grudnia 2007 r. (wpływ
bezpośredni) odwołanie do Prezesa Urzędu ZamówieńPublicznych. W odwołaniu
Odwołujący w stosunku do zarzutu 1. i 2. rozwinął argumenty podniesione w proteście
polemizując z argumentami przedstawionymi przez Zamawiającego w rozstrzygnięciu
protestu, natomiast w stosunku do zarzutu nieposiadania przez przedmiotowe serwery
certyfikatu Microsoft, zrezygnował z podtrzymywania zarzutów.
Odnośnie punktu 1. Odwołujący stwierdził, iżsporne zdania w języku angielskim nie mogą
byćzakwalifikowane do katalogu wyłączeńokreślonych przepisami art. 11 pkt 1, 5 i 6 ustawy
z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim (Dz. U. Nr 90, poz. 999 z późn. zm.), a jego
przetłumaczenie nie nadałoby mu innego znaczenia. Wykonawca podał informacje
dotyczące funkcjonalności i gwarancji oferowanego sprzętu, a sporny zapis nie zawiera nazw
własnych, zwyczajowo stosowanej terminologii naukowej lub technicznej, znaków
towarowych, nazw handlowych ani oznaczeńpochodzenia towarów i usług oprócz nazwy
„European”, która podlega tłumaczeniu na język polski.
Odnośnie punktu 2. Odwołujący stwierdził, iżZamawiającyżądał wyposażenia serwerów w
oprogramowanie spełniające trzy wymogi funkcjonalne: zapewnienie wspomagania instalacji
systemu
operacyjnego,
zapewnienie,
przy
pomocy
dołączonego
do
serwerów
oprogramowania, możliwości konfiguracji jużzainstalowanego systemu operacyjnego oraz
dostarczenie oprogramowania zarządzającego serwerami. Ponieważnie sąto wymagania
tożsame, a Zamawiający nie dopuścił rozwiązańalternatywnych, wszystkie wymagane
warunki powinny byćspełnione łącznie. Z treści oświadczenia złożonego przez producenta
serwerów Odwołujący wnosi, iżprzedmiotowe serwery nie posiadająoprogramowania
wspierającego konfiguracjęsystemu operacyjnego.
Odwołujący wniósł o:
1. nakazanie unieważnienia wyboru oferty najkorzystniejszej,
2. nakazanie dokonania ponownej oceny ofert,
3. nakazanie odrzucenia ofert złożonych przez Makronet Sp. z o.o., Asseco Systems S.A. i
ZETO Rzeszów Sp. z o.o. oraz MCSI Ltd. Sp. z o.o. i IT.EXPERT Sp. z o.o.
Dnia 16 stycznia 2008 r. do odwołania przystąpił, po stronie Zamawiającego,
Makronet Sp. z o.o., Asseco Systems S.A. i ZETO Rzeszów Sp. z o.o.
Skład orzekający Izby ustalił i zważył co następuje.
Odwołanie zasługuje na uwzględnienie.
Na wstępie należy stwierdzić,że Odwołujący wykazał swój interes prawny
w składaniuśrodków ochrony prawnej, o którym to interesie stanowi art. 179 ust. 1 ustawy
Prawo zamówieńpublicznych.
Odnosząc siędo podniesionych w odwołaniu poszczególnych zarzutów stwierdzić
należy co następuje (z uwagi na fakt, iżw stosunku do obu ofert Odwołujący przedstawił
dwa, te same zarzuty merytoryczne, zostały one opisane łącznie).
W odniesieniu do zarzutu zaniechania odrzucenia oferty złożonej przez Makronet
Sp. z o.o., Asseco Systems S.A. i ZETO Rzeszów Sp. z o.o. oraz MCSI Ltd. Sp. z o.o.
i IT.EXPERT Sp. z o.o. ze względu na to, iżWykonawcy, w części oferty o nazwie
„Szczegółowa specyfikacja techniczna oferowanego sprzętu” niektóre opisy sporządzili
w języku angielskim (a dokładniej - pozostawili nieprzetłumaczone na język polski), co jest
niedopuszczalne na gruncie art. 9 ust. 2 ustawy Prawo zamówieńpublicznych oraz rozdz. X
pkt 1 specyfikacji istotnych warunków zamówienia, zgodnie z którymi oferta powinna być
sporządzona w języku polskim – Izba podziela stanowisko Odwołującego.
PonieważZamawiający nie zezwolił na złożenie ofert w języku innym niżpolski,
zgodnie z art. 9 ust. 3 ustawy Prawo zamówieńpublicznych, należy uznać, iżjedynym
odstępstwem od zasady stosowania języka polskiego sąprzypadki określone w ustawie
z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim (Dz. U. Nr 90, poz. 999 z późn. zm.), zgodnie
z którąnie podlegajątłumaczeniu na język polski nazwy własne, zwyczajowo stosowana
terminologia naukowa i techniczna, znaki towarowe, nazwy handlowe oraz oznaczenia
pochodzenia towarów i usług.
Pomimo twierdzenia, iżwskazane zwroty sąnazwami własnymi oraz zwyczajowo
stosowanąterminologiąnaukowąi technicznąani Zamawiający, ani Przystępujący nie
wykazali powyższego. Jakkolwiek w powszechnej praktyce opisywania konfiguracji sprzętu
komputerowego często rezygnuje sięz tłumaczenia nazw i pojęćna język polski, ponieważ,
pomimo istnienia ich polskich odpowiedników, wyrażenia angielskojęzyczne sąwygodne,
powszechnie zrozumiałe i stosowane, można by je więc zakwalifikowaćdo zakresu
„terminologii technicznej” i Wykonawca mógłby ewentualnie pozostawićje w ich
angielskojęzycznym brzmieniu, to z treści części kwestionowanych wyrażeńzapisanych
w języku angielskim wynika, iżWykonawca podał informacje dotyczące funkcjonalności
i gwarancji oferowanego sprzętu, a sporny zapis nie zawiera nazw własnych, zwyczajowo
stosowanej terminologii naukowej lub technicznej, znaków towarowych, nazw handlowych
ani oznaczeńpochodzenia towarów i usług, na które powołująsięZamawiający
i Przystępujący, a ilośćsłów angielskojęzycznych została wyraźnie nadużyta. Najbardziej
widocznym przykładem jest właśnie przywołany przez Odwołującego opis biblioteki
taśmowej, gdzie charakterystykętej biblioteki przedstawiono w następujący sposób
„Tandberg 2U StorageLoader, 10 slots, 1xLTO-2HH (expandable to 2), Barcode Leader, 60
barcode labels, Rackmount rail kit, Remote Management, Symantec Backup Exec QS Single
server Edition, LVD wide SCSI cable & terminator, 10’ shielded Ethernet cable, European
Power cords, 1 year component level advanced replacement service* included, 3 years
warranty.” Nawet przy przyjęciu,że częśćsłów użytych w tym opisie spełnia warunek
dopuszczalności ich użycia w angielskim brzmieniu, to co najmniej cała częśćdotycząca
serwisu i gwarancji jużnie, a zwłaszcza nie można uznać, iżprzetłumaczenie jej treści
na język polski spowodowałoby zmianęznaczenia tego zapisu.
W związku z powyższym Izba uznaje, iż, zgodnie z art. 89 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy
Prawo zamówieńpublicznych, Zamawiający miał obowiązek tęoferty odrzucićjako
niezgodne z ustawąPrawo zamówieńpublicznych oraz specyfikacjąistotnych warunków
zamówienia.
W odniesieniu do zarzutu zaniechania odrzucenia oferty złożonej przez Makronet
Sp. z o.o., Asseco Systems S.A. i ZETO Rzeszów Sp. z o.o. oraz MCSI Ltd. Sp. z o.o.
i IT.EXPERT Sp. z o.o. ze względu na to, iżoferty ww. Wykonawców nie spełniająwarunku
Zamawiającego zawartego w załączniku nr 1 do specyfikacji istotnych warunków zamówienia
„Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia”, w którym Zamawiający, w punkcie
„Oprogramowanie” zażądał, aby serwery posiadały „oprogramowanie producenta sprzętu
wspomagające instalacjęi konfiguracjęsystemu operacyjnego. Oprogramowanie producenta
sprzętu zarządzającego serwerem” – Izba nie podziela stanowiska Odwołującego.
Zamawiający, przygotowując formularze oferty, w tym formularz pod nazwą„Szczegółowa
specyfikacja techniczna oferowanego sprzętu” iżądając w nim „opisu produktu” nie wyjaśnił
jednocześnie, jakie informacje o produkcie musząw nim ująćWykonawcy. W związku
z powyższym nie można uznać, iżbrak w tym opisie informacji o zastosowanym
oprogramowaniu jest równoznaczny z jego nieujęciem w oferowanym przedmiocie
zamówienia.
W związku z powyższym Izba stwierdza, iżzamawiający nie naruszył art. 89 ust. 1
pkt 2 ustawy Prawo zamówieńpublicznych.
O kosztach postępowania odwoławczego orzeczono na podstawie art. 191 ust. 6 i 7
ustawy Prawo zamówieńpublicznych, czyli stosownie do wyniku postępowania.
Stosownie do art. 194 i 195 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. - Prawo zamówień
publicznych (Dz. U. z 2006 r. Nr 164, poz. 1163, z późn. zm.) na niniejszy
wyrok/postanowienie* - w terminie 7 dni od dnia jego doręczenia - przysługuje skarga za
pośrednictwem Prezesa Urzędu ZamówieńPublicznych do Sądu Okręgowego w Warszawie.
Przewodniczący:
………………………………
Członkowie:
………………………………
………………………………
_______
*
niepotrzebne skreślić
1. uwzględnia odwołanie i nakazuje powtórzyć czynność oceny ofert
2. kosztami postępowania obciąża i nakazuje:
1) zaliczyćna rzecz Urzędu ZamówieńPublicznych koszty w wysokości 4.064 zł 00 gr
(słownie: cztery tysiące sześćdziesiąt cztery złote zero groszy) z kwoty wpisu
uiszczonego
przez Datacom System S. A. ul. Taborowa 10, 02-699 Warszawa;
2) dokonaćwpłaty kwoty 7.664 zł 00 gr (słownie: siedem tysięcy sześćset sześćdziesiąt
cztery złote zero groszy) przez Narodowy Bank Polski ul. Świętokrzyska 11/21
00-919 Warszawa na rzecz Datacom System S. A. ul. Taborowa 10, 02-699
Warszawa, stanowiącej uzasadnione koszty strony poniesione z tytułu kosztów
postępowania, w tym kosztów zastępstwa procesowego;
3) dokonaćwpłaty kwoty 00 zł 00 gr (słownie: zero złotych zero groszy) przez XXX
na rzecz Urzędu ZamówieńPublicznych na rachunek dochodów własnych UZP;
4) dokonaćzwrotu kwoty 15 936 zł 00 gr (słownie: piętnaście tysięcy dziewięćset
trzydzieści sześćzłotych zero groszy) z rachunku dochodów własnych Urzędu
ZamówieńPublicznych na rzecz Datacom System S. A. ul. Taborowa 10, 02-699
Warszawa.
U z a s a d n i e n i e
Postępowanie o udzielenie zamówienia publicznego na „dostawęserwerów,
instalacjęi serwis”, którego dotyczy złożone odwołanie, prowadzone jest na podstawie
przepisów ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówieńpublicznych (Dz. U. tj. z 2007
r. Nr 223, poz. 1655). Postępowanie to jest prowadzone w trybie przetargu
nieograniczonego. Ogłoszenie o zamówieniu zostało opublikowane w Dz. Urz. UE z dnia
15 września 2007 r. pod numerem 2007/S 178-217584.
W trakcie postępowania złożono trzynaście ofert. Kryterium oceny ofert była najniższa
cena. Za najkorzystniejszązostała uznana oferta złożona przez wspólnie ubiegających się
o zamówienie: Makronet Sp. z o.o., Asseco Systems S.A. i ZETO Rzeszów Sp. z o.o., a po
niej kolejno oferta złożona przez wspólnie ubiegających sięo zamówienie: MCSI Ltd.
Sp. z o.o. i IT.EXPERT Sp. z o.o. oraz oferta Datacom System S.A. Informacja o wyborze
najkorzystniejszej oferty została przekazana wykonawcom, którzy złożyli swoje oferty
w postępowaniu, 30 listopada 2007 r. i tego dnia otrzymał jąrównieżOdwołujący.
Dnia 7 grudnia 2007 r. Odwołujący złożył protest, w którym zarzucił Zamawiającemu
zaniechanie dokonania czynności, do której był on zobowiązany na mocy przepisów ustawy
Prawo zamówieńpublicznych tj.
1. zaniechanie odrzucenia oferty złożonej przez Makronet Sp. z o.o., Asseco Systems S.A.
i ZETO Rzeszów Sp. z o.o., a w konsekwencji niezgodne z ustawąPrawo zamówień
publicznych uznanie tej oferty za ofertęnajkorzystniejsząoraz
2. zaniechanie odrzucenia oferty złożonej przez MCSI Ltd. Sp. z o.o. i IT.EXPERT Sp. z o.o.,
czyli naruszenie przepisów art. 89 ust. 1 pkt 1 w zw. z art. 9 ust. 2 oraz art. 89 ust. 1 pkt 2
ustawy Prawo zamówieńpublicznych. W związku z powyższym Odwołujący wniósł
o unieważnienie wyboru oferty najkorzystniejszej, dokonanie ponownej oceny ofert
i odrzucenie obu ww. ofert.
Odwołujący przedstawił identyczne zarzuty dotyczące obu ofert. Zdaniem
Odwołującego oferta złożona przez Makronet Sp. z o.o., Asseco Systems S.A. i ZETO
Rzeszów Sp. z o.o. oraz oferta złożona przez MCSI Ltd. Sp. z o.o. i IT.EXPERT Sp. z o.o.
powinny zostaćodrzucone, ponieważ:
1. Wykonawcy ci, w części oferty o nazwie „Szczegółowa specyfikacja techniczna
oferowanego sprzętu” niektóre opisy sporządzili w języku angielskim. Zarzut ten dotyczy np.
opisu biblioteki taśmowej, gdzie wykonawcy zawarli zdanie „European power cords, 1 year
component level advanced replacement sevice included, 3 years warranty.” Jest to
niedopuszczalne na gruncie art. 9 ust. 2 ustawy Prawo zamówieńpublicznych oraz rozdz. X
pkt 1 specyfikacji istotnych warunków zamówienia, zgodnie z którymi oferta powinna być
sporządzona w języku polskim. (Zamawiający nie dopuścił składania ofert w języku
angielskim.) W związku z powyższym, zgodnie z art. 89 ust. 1 pkt 1 ustawy Prawo zamówień
publicznych, Zamawiający miał obowiązek tęofertęodrzucićjako niezgodnąz ustawąPrawo
zamówieńpublicznych.
2. Zamawiający w załączniku nr 1 do specyfikacji istotnych warunków zamówienia
„Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia” zażądał w punkcie „oprogramowanie”
dotyczącym serwerów od A do G, aby było do nich dołączone „oprogramowanie producenta
sprzętu
wspomagające
instalację
i
konfigurację
systemu
operacyjnego”
oraz
„oprogramowanie producenta sprzętu zarządzającego serwerem”. Oferta ww. Wykonawców
nie spełnia tego warunku, ponieważNTT System S.A. - producent oferowanego sprzętu, nie
posiada takiego oprogramowania producenta sprzętu i tym samym nie mógł go zaoferować.
W związku z powyższym oferowany sprzęt jest pozbawiony bardzo istotnej funkcjonalności
wymaganej przez Zamawiającego – dlatego oferta ta jest niezgodna z treściąspecyfikacji
istotnych warunków zamówienia i na podstawie art. 89 ust. 1 pkt 2 ustawy Prawo zamówień
publicznych powinna zostaćodrzucona.
3. Zamawiający w rozdz. III pkt 3 specyfikacji istotnych warunków zamówienia wymagał, aby
wszystkie serwery posiadały certyfikat Microsoft potwierdzający poprawnąwspółpracę
oferowanych serwerów z systemem operacyjnym Microsoft Windows Serwer 2003, który miał
byćna tych serwerach zainstalowany. Natomiast zaoferowane serwery NTT Tytan X7DB3
Advanced i Business takiego certyfikatu nie posiadają(jak wynika z oficjalnych informacji
opublikowanych na stronach internetowych Microsoft taki certyfikat posiada jedynie model
NTT Tytan X7DB3, a wiec inny niżzaoferowane), skutkiem czego także w tym punkcie treść
oferty nie odpowiada treści specyfikacji istotnych warunków zamówienia, więc oferta
powinna zostaćodrzucona na podstawie art. 89 ust. 1 pkt 2 ustawy Prawo zamówień
publicznych.
Zaniechanie przez Zamawiającego odrzucenia powyższych ofert naruszyło interes
prawny Odwołującego, ponieważpozbawiło go możliwości uzyskania przedmiotowego
zamówienia.
Dnia 10 grudnia 2007 r. Zamawiający wezwał pozostałych wykonawców do wzięcia
udziału w postępowaniu toczącym sięw wyniku wniesionego protestu. 12 grudnia 2007 r.
do protestu, po stronie Zamawiającego, przyłączyły sięMakronet Sp. z o.o., Asseco Systems
S.A. i ZETO Rzeszów Sp. z o.o. oraz MCSI Ltd. Sp. z o.o. i IT.EXPERT Sp. z o.o. wnosząc
o oddalenie protestu w zakresie ich ofert.
Dnia 17 grudnia 2007 r. Zamawiający oddalił protest w całości uzasadniając to tym,
iż:
Ad. 1 „Szczegółowa specyfikacja techniczna oferowanego sprzętu” zawiera opis
komponentów w języku polskim oraz opis parametrów technicznych przedstawionych
w postaci nazw własnych – sformułowańtechnicznych zarówno polskich jak i angielskich –
nie tłumaczonych na język polski, lecz powszechnie stosowanych i zrozumiałych w opisach
parametrów technicznych oprogramowania i sprzętu informatycznego, jak nazwy własne,
które po przetłumaczeniu nabrałyby innego znaczenia. Zgodnie z przepisami ustawy
o języku polskim nie podlegajątłumaczeniu na język polski nazwy własne, zwyczajowo
stosowana terminologia naukowa i techniczna, znaki towarowe, nazwy handlowe oraz
oznaczenia pochodzenia towarów i usług. Ponieważwykonawcy użyli dopuszczonych przez
ustawęPrawo zamówieńpublicznych nazw własnych oraz zwyczajowo stosowanej
terminologii naukowej i technicznej, Zamawiający nie miał podstaw odrzucićtych ofert.
Ad. 2 Zdaniem Zamawiającego, zaoferowane serwery spełniająwszystkie wymagane
parametry techniczne, a Zamawiający nieżądał dołączenia do oferty oświadczeń
producentów oferowanych serwerów,że wyposażone sąw wyżej wymienione
oprogramowanie.
Ad. 3 Zamawiający wymagał, aby oferowane serwery posiadały ww. certyfikat Microsoft
i potwierdzeniem tego jest oświadczenie Wykonawcy zawarte w punkcie 4 a) „Formularza
oferty cenowej”, natomiast Zamawiający nie wymagał potwierdzenia posiadania tego
certyfikatu w postaci publikacji tej informacji na stronie internetowej Microsoft.
Na powyższe oddalenie protestu Odwołujący wniósł 21 grudnia 2007 r. (wpływ
bezpośredni) odwołanie do Prezesa Urzędu ZamówieńPublicznych. W odwołaniu
Odwołujący w stosunku do zarzutu 1. i 2. rozwinął argumenty podniesione w proteście
polemizując z argumentami przedstawionymi przez Zamawiającego w rozstrzygnięciu
protestu, natomiast w stosunku do zarzutu nieposiadania przez przedmiotowe serwery
certyfikatu Microsoft, zrezygnował z podtrzymywania zarzutów.
Odnośnie punktu 1. Odwołujący stwierdził, iżsporne zdania w języku angielskim nie mogą
byćzakwalifikowane do katalogu wyłączeńokreślonych przepisami art. 11 pkt 1, 5 i 6 ustawy
z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim (Dz. U. Nr 90, poz. 999 z późn. zm.), a jego
przetłumaczenie nie nadałoby mu innego znaczenia. Wykonawca podał informacje
dotyczące funkcjonalności i gwarancji oferowanego sprzętu, a sporny zapis nie zawiera nazw
własnych, zwyczajowo stosowanej terminologii naukowej lub technicznej, znaków
towarowych, nazw handlowych ani oznaczeńpochodzenia towarów i usług oprócz nazwy
„European”, która podlega tłumaczeniu na język polski.
Odnośnie punktu 2. Odwołujący stwierdził, iżZamawiającyżądał wyposażenia serwerów w
oprogramowanie spełniające trzy wymogi funkcjonalne: zapewnienie wspomagania instalacji
systemu
operacyjnego,
zapewnienie,
przy
pomocy
dołączonego
do
serwerów
oprogramowania, możliwości konfiguracji jużzainstalowanego systemu operacyjnego oraz
dostarczenie oprogramowania zarządzającego serwerami. Ponieważnie sąto wymagania
tożsame, a Zamawiający nie dopuścił rozwiązańalternatywnych, wszystkie wymagane
warunki powinny byćspełnione łącznie. Z treści oświadczenia złożonego przez producenta
serwerów Odwołujący wnosi, iżprzedmiotowe serwery nie posiadająoprogramowania
wspierającego konfiguracjęsystemu operacyjnego.
Odwołujący wniósł o:
1. nakazanie unieważnienia wyboru oferty najkorzystniejszej,
2. nakazanie dokonania ponownej oceny ofert,
3. nakazanie odrzucenia ofert złożonych przez Makronet Sp. z o.o., Asseco Systems S.A. i
ZETO Rzeszów Sp. z o.o. oraz MCSI Ltd. Sp. z o.o. i IT.EXPERT Sp. z o.o.
Dnia 16 stycznia 2008 r. do odwołania przystąpił, po stronie Zamawiającego,
Makronet Sp. z o.o., Asseco Systems S.A. i ZETO Rzeszów Sp. z o.o.
Skład orzekający Izby ustalił i zważył co następuje.
Odwołanie zasługuje na uwzględnienie.
Na wstępie należy stwierdzić,że Odwołujący wykazał swój interes prawny
w składaniuśrodków ochrony prawnej, o którym to interesie stanowi art. 179 ust. 1 ustawy
Prawo zamówieńpublicznych.
Odnosząc siędo podniesionych w odwołaniu poszczególnych zarzutów stwierdzić
należy co następuje (z uwagi na fakt, iżw stosunku do obu ofert Odwołujący przedstawił
dwa, te same zarzuty merytoryczne, zostały one opisane łącznie).
W odniesieniu do zarzutu zaniechania odrzucenia oferty złożonej przez Makronet
Sp. z o.o., Asseco Systems S.A. i ZETO Rzeszów Sp. z o.o. oraz MCSI Ltd. Sp. z o.o.
i IT.EXPERT Sp. z o.o. ze względu na to, iżWykonawcy, w części oferty o nazwie
„Szczegółowa specyfikacja techniczna oferowanego sprzętu” niektóre opisy sporządzili
w języku angielskim (a dokładniej - pozostawili nieprzetłumaczone na język polski), co jest
niedopuszczalne na gruncie art. 9 ust. 2 ustawy Prawo zamówieńpublicznych oraz rozdz. X
pkt 1 specyfikacji istotnych warunków zamówienia, zgodnie z którymi oferta powinna być
sporządzona w języku polskim – Izba podziela stanowisko Odwołującego.
PonieważZamawiający nie zezwolił na złożenie ofert w języku innym niżpolski,
zgodnie z art. 9 ust. 3 ustawy Prawo zamówieńpublicznych, należy uznać, iżjedynym
odstępstwem od zasady stosowania języka polskiego sąprzypadki określone w ustawie
z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim (Dz. U. Nr 90, poz. 999 z późn. zm.), zgodnie
z którąnie podlegajątłumaczeniu na język polski nazwy własne, zwyczajowo stosowana
terminologia naukowa i techniczna, znaki towarowe, nazwy handlowe oraz oznaczenia
pochodzenia towarów i usług.
Pomimo twierdzenia, iżwskazane zwroty sąnazwami własnymi oraz zwyczajowo
stosowanąterminologiąnaukowąi technicznąani Zamawiający, ani Przystępujący nie
wykazali powyższego. Jakkolwiek w powszechnej praktyce opisywania konfiguracji sprzętu
komputerowego często rezygnuje sięz tłumaczenia nazw i pojęćna język polski, ponieważ,
pomimo istnienia ich polskich odpowiedników, wyrażenia angielskojęzyczne sąwygodne,
powszechnie zrozumiałe i stosowane, można by je więc zakwalifikowaćdo zakresu
„terminologii technicznej” i Wykonawca mógłby ewentualnie pozostawićje w ich
angielskojęzycznym brzmieniu, to z treści części kwestionowanych wyrażeńzapisanych
w języku angielskim wynika, iżWykonawca podał informacje dotyczące funkcjonalności
i gwarancji oferowanego sprzętu, a sporny zapis nie zawiera nazw własnych, zwyczajowo
stosowanej terminologii naukowej lub technicznej, znaków towarowych, nazw handlowych
ani oznaczeńpochodzenia towarów i usług, na które powołująsięZamawiający
i Przystępujący, a ilośćsłów angielskojęzycznych została wyraźnie nadużyta. Najbardziej
widocznym przykładem jest właśnie przywołany przez Odwołującego opis biblioteki
taśmowej, gdzie charakterystykętej biblioteki przedstawiono w następujący sposób
„Tandberg 2U StorageLoader, 10 slots, 1xLTO-2HH (expandable to 2), Barcode Leader, 60
barcode labels, Rackmount rail kit, Remote Management, Symantec Backup Exec QS Single
server Edition, LVD wide SCSI cable & terminator, 10’ shielded Ethernet cable, European
Power cords, 1 year component level advanced replacement service* included, 3 years
warranty.” Nawet przy przyjęciu,że częśćsłów użytych w tym opisie spełnia warunek
dopuszczalności ich użycia w angielskim brzmieniu, to co najmniej cała częśćdotycząca
serwisu i gwarancji jużnie, a zwłaszcza nie można uznać, iżprzetłumaczenie jej treści
na język polski spowodowałoby zmianęznaczenia tego zapisu.
W związku z powyższym Izba uznaje, iż, zgodnie z art. 89 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy
Prawo zamówieńpublicznych, Zamawiający miał obowiązek tęoferty odrzucićjako
niezgodne z ustawąPrawo zamówieńpublicznych oraz specyfikacjąistotnych warunków
zamówienia.
W odniesieniu do zarzutu zaniechania odrzucenia oferty złożonej przez Makronet
Sp. z o.o., Asseco Systems S.A. i ZETO Rzeszów Sp. z o.o. oraz MCSI Ltd. Sp. z o.o.
i IT.EXPERT Sp. z o.o. ze względu na to, iżoferty ww. Wykonawców nie spełniająwarunku
Zamawiającego zawartego w załączniku nr 1 do specyfikacji istotnych warunków zamówienia
„Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia”, w którym Zamawiający, w punkcie
„Oprogramowanie” zażądał, aby serwery posiadały „oprogramowanie producenta sprzętu
wspomagające instalacjęi konfiguracjęsystemu operacyjnego. Oprogramowanie producenta
sprzętu zarządzającego serwerem” – Izba nie podziela stanowiska Odwołującego.
Zamawiający, przygotowując formularze oferty, w tym formularz pod nazwą„Szczegółowa
specyfikacja techniczna oferowanego sprzętu” iżądając w nim „opisu produktu” nie wyjaśnił
jednocześnie, jakie informacje o produkcie musząw nim ująćWykonawcy. W związku
z powyższym nie można uznać, iżbrak w tym opisie informacji o zastosowanym
oprogramowaniu jest równoznaczny z jego nieujęciem w oferowanym przedmiocie
zamówienia.
W związku z powyższym Izba stwierdza, iżzamawiający nie naruszył art. 89 ust. 1
pkt 2 ustawy Prawo zamówieńpublicznych.
O kosztach postępowania odwoławczego orzeczono na podstawie art. 191 ust. 6 i 7
ustawy Prawo zamówieńpublicznych, czyli stosownie do wyniku postępowania.
Stosownie do art. 194 i 195 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. - Prawo zamówień
publicznych (Dz. U. z 2006 r. Nr 164, poz. 1163, z późn. zm.) na niniejszy
wyrok/postanowienie* - w terminie 7 dni od dnia jego doręczenia - przysługuje skarga za
pośrednictwem Prezesa Urzędu ZamówieńPublicznych do Sądu Okręgowego w Warszawie.
Przewodniczący:
………………………………
Członkowie:
………………………………
………………………………
_______
*
niepotrzebne skreślić
Wcześniejsze orzeczenia:
- Sygn. akt KIO 263/15 z dnia 2015-12-23
- Sygn. akt KIO 245/15, KIO 305/15 z dnia 2015-03-04
- Sygn. akt KIO 270/15 z dnia 2015-03-03
- Sygn. akt KIO 273/15 z dnia 2015-02-27
- Sygn. akt KIO 267/15 z dnia 2015-02-27