Ten przetarg został już zakończony. Zobacz wynik tego przetargu
Ogłoszenie z dnia 2008-01-16
Warszawa: Bieżąca obsługa Urzędu Komitetu Integracji Europejskiej w zakresie tłumaczeń i weryfikacji.
Numer ogłoszenia: 11160 - 2008; data zamieszczenia: 16.01.2008
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES: Urząd Komitetu Integracji Europejskiej, ul. Szucha 23, 00-580 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 455 52 55, fax 455 52 56, 4555489.
- Adres strony internetowej zamawiającego: www.ukie.gov.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Administracja rządowa centralna.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OPIS
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Bieżąca obsługa Urzędu Komitetu Integracji Europejskiej w zakresie tłumaczeń i weryfikacji..
II.1.2) Rodzaj zamówienia: usługi.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiot zamówienia obejmuje tłumaczenie pisemne z weryfikacją oraz weryfikację tłumaczenia z języka angielskiego, francuskiego bądź niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski, francuski bądź niemiecki tekstów z zakresu integracji europejskiej oraz innych materiałów niezbędnych w bieżącej pracy Zamawiającego.
II.1.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): Oryginalny kod CPV: 74.83.13.00 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych Kod CPV wg słownika 2008: 79.53.00.00 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych .
II.1.5) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: Nie.
II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: Nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA: okres w miesiącach: 12.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WARUNKI DOTYCZĄCE ZAMÓWIENIA
III.2) WARUNKI UDZIAŁU
- Opis warunków udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków: 1) W postępowaniu mogą wziąć udział Wykonawcy spełniający warunki określone w art. 22 ust 1 ustawy, tzn -posiadają uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli ustawy nakładają obowiązek posiadania takich uprawnień, -posiadają niezbędną wiedzę i doświadczenie oraz dysponują potencjałem technicznym i osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, -znajdują się w sytuacji ekonomicznej i finansowej zapewniającej wykonanie zamówienia, -nie podlegają wykluczeniu z postępowania o udzielenie zamówienia. 2) Wykonawca powinien posiadać lub współpracować z co najmniej 20 tłumaczami specjalizującymi się w tłumaczeniu z języka angielskiego, francuskiego lub niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski, francuski lub niemiecki, posiadającymi co najmniej pięcioletnie doświadczenie w tłumaczeniu oraz dorobek tłumaczeniowy z zakresu tematyki integracyjnej, w tym z co najmniej 16 tłumaczami z języka angielskiego oraz po 2 tłumaczy z języka niemieckiego i francuskiego. 3) Wykonawca powinien posiadać lub współpracować z co najmniej 10 weryfikatorami specjalizującymi się w tłumaczeniu z języka angielskiego, francuskiego lub niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski, francuski lub niemiecki. Weryfikatorzy powinni posiadać wykształcenie wyższe prawnicze, ekonomiczne, w zakresie spraw europejskich bądź specjalizować się w tłumaczeniu tekstów prawniczych, ekonomicznych, z dziedziny integracji europejskiej. 4) W zakresie tłumaczeń dokonywanych na język angielski Wykonawca powinien współpracować z co najmniej jednym native speakerem, który ma doświadczenie w pracy z tekstem o tematyce integracyjnej. 5) Wykonawca w okresie co najmniej 3 lat przed dniem wszczęcia postępowania o udzielenie zamówienia, a jeśli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, zrealizował co najmniej 3 usługi odpowiadające swoim rodzajem i wartością przedmiotowi zamówienia. Zamawiający dokona oceny spełniania warunków zgodnie z formułą spełnia - nie spełnia na podstawie informacji zawartych w dostarczonych dokumentach i oświadczeniach wymaganych w SIWZ.
- Informacja o oświadczeniach i dokumentach, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu: W celu potwierdzenia spełnienia warunków udziału w postępowaniu, Wykonawcy muszą przedstawić następujące dokumenty: a)oświadczenie o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu, określonych w art. 22 ustawy Prawo zamówień publicznych, zgodnie ze wzorem określonym w Załączniku Nr 3 do siwz. b)aktualny odpis z właściwego rejestru albo aktualne zaświadczenie o wpisie do ewidencji działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub zgłoszenia do ewidencji działalności gospodarczej, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert. c)wykaz co najmniej 20 tłumaczy oraz co najmniej 10 weryfikatorów, którym powierzy wykonanie odpowiednio: tłumaczenia, weryfikacji tłumaczenia oraz redakcji językowej Dokumentów, zgodny z wzorem określonym w Załączniku Nr 4 do siwz. Ponadto wykaz powinien zawierać co najmniej jednego native speakera doświadczonego w pracy z tekstem o tematyce integracyjnej. Wykaz ma zawierać informację o wykształceniu, specjalizacji oraz doświadczeniu zawodowym poszczególnych tłumaczy, weryfikatorów i native speakera. Wykonawca obowiązany jest załączyć do wykazu umowy zlecenia, umowy o współpracy, inne umowy cywilnoprawne, listy intencyjne lub inne dokumenty potwierdzające współpracę tłumaczy, weryfikatorów i native speakera z Wykonawcą. Spis załączników w wykazie ma być enumeratywny. Dla udokumentowania współpracy z Wykonawcą wystarczające jest przedstawienie dokumentów potwierdzających nawiązanie współpracy przy wykonaniu zamówienia. Umowy, listy intencyjne lub inne dokumenty mają być podpisane przez osoby uprawnione do reprezentacji stron, w tym w szczególności do zaciągania zobowiązań. d)wykaz wykonanych w okresie ostatnich trzech lat przed dniem wszczęcia postępowania o udzielenie zamówienia, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, usług, które odpowiadają swoim rodzajem i wartością usługom stanowiącym przedmiot zamówienia, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców wraz z dokumentem potwierdzającym, że usługi te zostały wykonane należycie. Spis załączników w wykazie ma być enumeratywny.
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.
IV.2.2) Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna: Nie.
IV.3) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.3.1) Adres strony internetowej, na której dostępna jest specyfikacja istotnych warunków zamówienia: www.ukie.gov.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem: Urząd Komitetu Integracji Europejskiej, ul. Chopina 1, Warszawa, pok.107.
IV.3.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 25.01.2008 godzina 11:30, miejsce: Ofertę należy złożyć w filii Urzędu Komitetu Integracji Europejskiej przy ul. Chopina 1 w Warszawie w pok.107 lub przesłać pocztą na adres: Al. J. Ch. Szucha 23, 00-580 Warszawa..
IV.3.5) Termin związania ofertą: okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
INNE PRZETARGI Z WARSZAWY
- Sukcesywne dostawy odzieży roboczej i obuwia ochronnego dla Politechniki Warszawskiej Filii w Płocku
- Obsługa techniczna urządzeń i instalacji elektrycznych w budynku Sądu Okręgowego w Warszawie przy ul. Czerniakowskiej 100 w Warszawie.
- Sukcesywna dostawa materiałów biurowych i papieru kserograficznego dla Politechniki Warszawskiej Filii w Płocku
- Usługa polegająca na mechanicznym sprzątaniu gruntu oraz utylizacji urobku na działce nr 89 z obrębu 1-08-24 położonej w Warszawie przy zbiegu ulic Poleczki, Tango, Wodzirejów i Poloneza
- Przebudowa ulicy Gibalskiego w ramach zadania "Modernizacja ulic na terenie Dzielnicy Wola - numer postępowania 33/ZP/25
- Zwiększenie zdolności retencyjnej zlewni rzeki Kanał Mordy poprzez remont zastawki w km 1+874 wraz z zabudową wyrw oraz naprawą ubezpieczenia skarp rzeki
więcej: przetargi w Warszawie »
PRZETARGI Z PODOBNEJ KATEGORII
- Świadczenie usług tłumaczeń ustnych (konsekutywnych) i pisemnych na potrzeby Centrum Szkolenia Straży Granicznej w Kętrzynie
- Świadczenie kompleksowych usług w zakresie tłumaczeń pisemnych dokumentów/tekstów oraz weryfikacji przetłumaczonych dokumentów/tekstów.
- Inne usługi (uługi dodatkowe w stosunku do rybołówstwa; usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych; usługi w zakresie organizowania wystaw, targów i kongresów).
- usługi instalowania urządzeń komputerowych i przetwarzania informacji 535 000,00 PLN.
Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.