Ogłoszenie z dnia 2024-10-14
Powiązane ogłoszenia:
- 2024/BZP 00573000/01 - Wynik z dnia 2024-10-31
Ogłoszenie o zamówieniu
Usługi
Świadczenie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych na rzecz Podlaskiego Oddziału Straży Granicznej w zakresie języka arabskiego z podziałem na V części
SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY
1.1.) Rola zamawiającego
Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego
1.2.) Nazwa zamawiającego: Podlaski Oddział Straży Granicznej imienia gen. dyw. Henryka Minkiewicza z siedzibą w Białymstoku
1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 050440036
1.5) Adres zamawiającego
1.5.1.) Ulica: ul. gen. J. Bema 100
1.5.2.) Miejscowość: Białystok
1.5.3.) Kod pocztowy: 15-370
1.5.4.) Województwo: podlaskie
1.5.5.) Kraj: Polska
1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL841 - Białostocki
1.5.7.) Numer telefonu: (85)71-45-181
1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: zamowienia.posg@strazgraniczna.pl
1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: www.podlaski.strazgraniczna.pl
1.6.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - organ władzy publicznej - organ administracji rządowej (centralnej lub terenowej)
1.7.) Przedmiot działalności zamawiającego: Porządek i bezpieczeństwo publiczne
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE
2.1.) Ogłoszenie dotyczy:
Zamówienia publicznego
2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie
2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:
Świadczenie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych na rzecz Podlaskiego Oddziału Straży Granicznej w zakresie języka arabskiego z podziałem na V części
2.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-742e3fb6-f858-4460-9a48-f0a80f348300
2.5.) Numer ogłoszenia: 2024/BZP 00545352
2.6.) Wersja ogłoszenia: 01
2.7.) Data ogłoszenia: 2024-10-14
2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Tak
2.9.) Numer planu postępowań w BZP: 2024/BZP 00254120/06/P
2.10.) Identyfikator pozycji planu postępowań:
1.3.9 Tłumaczenia w postępowaniach – w zakresie języka arabskiego
2.11.) O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wyłącznie wykonawcy, o których mowa w art. 94 ustawy: Nie
2.14.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Tak
2.15.) Nazwa projektu lub programu
Zamówienie publiczne jest współfinansowane ze środków Unii Europejskiej, w ramach projektu FAMI.03.01-IZ.00-0001/24 „Organizowanie powrotów przymusowych oraz powrotów dobrowolnych”
2.16.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną
Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy
SEKCJA III – UDOSTĘPNIANIE DOKUMENTÓW ZAMÓWIENIA I KOMUNIKACJA
3.1.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania
https://posg.ezamawiajacy.pl/pn/POSG/demand/178397/notice/public/details3.2.) Zamawiający zastrzega dostęp do dokumentów zamówienia: Nie
3.4.) Wykonawcy zobowiązani są do składania ofert, wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, oświadczeń oraz innych dokumentów wyłącznie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej: Tak
3.5.) Informacje o środkach komunikacji elektronicznej, przy użyciu których zamawiający będzie komunikował się z wykonawcami - adres strony internetowej: Z zastrzeżeniem art. 61 ust. 2 ustawy Prawo zamówień publicznych w postępowaniu o udzielnie zamówienia komunikacja między Zamawiającym a Wykonawcą odbywać się będzie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej, za pośrednictwem platformy zakupowej eZamawiający (zwanej dalej Platformą) dostępnej pod adresem: https://posg.ezamawiajacy.pl
3.6.) Wymagania techniczne i organizacyjne dotyczące korespondencji elektronicznej: Z uwagi na limit znaków pełne wymagania techniczne i organizacyjne dot. korespondencji elektronicznej zostały opisane w rozdziale V SWZ. Oświadczenia, wnioski, zawiadomienia, informacje Zamawiający i Wykonawca przekazują elektronicznie za pośrednictwem platformy pod adresem: https://posg.ezamawiajacy.pl poprzez kafelek „Wiadomości” kierujący do modułu korespondencji. Korespondencja przekazana w
inny sposób (np. listownie, mailem lub faksem) nie będzie brana pod uwagę. Oświadczenia, wnioski, zawiadomienia lub informacje, które wpłyną do Zamawiającego, uważa się za dokumenty złożone w terminie, jeśli ich czytelna treść dotrze do Zamawiającego przed upływem tego terminu. Za datę wpływu przyjmuje się datę ich wpływu na Platformę. Zgłoszenie do postępowania wymaga zalogowania Wykonawcy do Systemu na subdomenie Podlaskiego Oddziału Straży Granicznej https://posg.ezamawiajacy.pl lub https://oneplace.marketplanet.pl; Wykonawca po wybraniu opcji „Przystąp do postępowania” zostanie przekierowany do strony https://oneplace.marketplanet.pl, gdzie zostanie powiadomiony o możliwości zalogowania lub do założenia bezpłatnego konta. Wykonawca zakłada konto wykonując kroki procesu rejestracyjnego; Rejestracja konta następuje poprzez: 1) kontakt z numerem telefonu podanym w potwierdzeniu lub 2) jeżeli użytkownik nie skontaktuje się telefonicznie konto zostanie aktywowane w ciągu maksymalnie 6 godzin roboczych Komunikacja, w szczególności zawiadomienia oraz informacje, przekazywane są przy użyciu środków komunikacji elektronicznej za pośrednictwem Platformy. Za datę przekazania przyjmuje się datę ich wysłania poprzez kafelek „Wiadomości” kierujący do modułu korespondencji. Korzystanie z Platformy jest bezpłatne. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości związanych z zasadami korzystania z Platformy, Wykonawca winien skontaktować się z dostawcą rozwiązania teleinformatycznego Platforma zakupowa tel. +48 22 257 22 23 (w dni robocze, w godzinach 9-17) e-mail: oneplace@marketplanet.pl W zależności od formatu kwalifikowanego podpisu (PAdES, XAdES) i jego typu (zewnętrzny, wewnętrzny) Wykonawca dołącza do Systemu uprzednio podpisane dokumenty wraz z wygenerowanym plikiem podpisu (typ zewnętrzny) lub dokument z wszytym podpisem (typ wewnętrzny). Zamawiający określa dopuszczalny format podpisu elektronicznego jako: 1) dokumenty w formacie „pdf" zaleca się podpisywać formatem PAdES, 2) dopuszcza się podpisanie dokumentów w formacie innym niż „pdf", wtedy będzie wymagany oddzielny plik z podpisem. W związku z tym Wykonawca będzie zobowiązany załączyć, prócz podpisanego dokumentu, oddzielny plik z podpisem. 3) Wszystkie pliki składane do Zamawiającego za pośrednictwem Systemu muszą zostać podpisane właściwym podpisem elektronicznym poza Systemem (na własnym komputerze Wykonawcy), o ile postanowienia SWZ lub przepisów tego wymagają. Złożenie podpisu elektronicznego w ramach potwierdzania składania oferty w Systemie nie stanowi czynności podpisania, któregokolwiek ze składanych przez Wykonawcę plików. Niezbędne wymagania sprzętowo - aplikacyjne umożliwiające pracę na Platformie: 1) Stały dostęp do sieci Internet o gwarantowanej przepustowości nie mniejszej niż 512 kb/s 2) Komputer klasy PC lub MAC spełniający wymagania zainstalowanego systemu operacyjnego oraz wymagania używanej przeglądarki internetowej 3) Zainstalowana dowolna przeglądarka internetowa w wersji wspieranej przez producenta obsługująca TLS 1.2 4) Zainstalowany program Acrobat Reader lub inny obsługujący pliki w formacie .pdf Dopuszczalne formaty przesyłanych danych tj. plików o wielkości do 2 GB (pojedynczy plik) w formatach określonych w załączniku nr 2 do rozporządzenia Rady Ministrów z dnia 21 maja 2024 r. w sprawie Krajowych Ram Interoperacyjności, minimalnych wymagań dla rejestrów publicznych i wymiany informacji w postaci elektronicznej oraz minimalnych wymagań dla systemów teleinformatycznych, przy czym zaleca się wykorzystywanie plików w formacie.pdf
3.8.) Zamawiający wymaga sporządzenia i przedstawienia ofert przy użyciu narzędzi elektronicznego modelowania danych budowlanych lub innych podobnych narzędzi, które nie są ogólnie dostępne: Nie
3.12.) Oferta - katalog elektroniczny: Nie dotyczy
3.14.) Języki, w jakich mogą być sporządzane dokumenty składane w postępowaniu:
polski
SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
4.1.) Informacje ogólne odnoszące się do przedmiotu zamówienia.
4.1.1.) Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe: Nie
4.1.2.) Numer referencyjny: 36/ZP/PGK/24
4.1.3.) Rodzaj zamówienia: Usługi
4.1.4.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Nie
4.1.8.) Możliwe jest składanie ofert częściowych: Tak
4.1.9.) Liczba części: 5
4.1.10.) Ofertę można składać na wszystkie części
4.1.11.) Zamawiający ogranicza liczbę części zamówienia, którą można udzielić jednemu wykonawcy: Nie
4.1.13.) Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia: Nie
4.2. Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia:
Część 1
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych na rzecz Podlaskiego Oddziału Straży Granicznej w zakresie języka arabskiego Część I Podlaski Oddział Straży Granicznej zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1a do SWZ
4.2.6.) Główny kod CPV: 79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
4.2.7.) Dodatkowy kod CPV:
79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 12 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert:
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 60
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium: organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium: Uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego
4.3.6.) Waga: 20
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium: organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń
4.3.6.) Waga: 20
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie
Część 2
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych na rzecz Podlaskiego Oddziału Straży Granicznej w zakresie języka arabskiego Część II teren służbowej odpowiedzialności Placówek Straży Granicznej położonych w Rutce Tartak, Sejnach, Płaskiej oraz Augustowie zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1b do SWZ
4.2.6.) Główny kod CPV: 79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
4.2.7.) Dodatkowy kod CPV:
79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 12 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert:
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 60
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium: organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium: Uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego
4.3.6.) Waga: 20
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium: organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń
4.3.6.) Waga: 20
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie
Część 3
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych na rzecz Podlaskiego Oddziału Straży Granicznej w zakresie języka arabskiego Część III teren służbowej odpowiedzialności Placówek Straży Granicznej położonych w Lipsku, Nowym Dworze, Kuźnicy oraz Szudziałowie zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1c do SWZ
4.2.6.) Główny kod CPV: 79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 12 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert:
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 60
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium: organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium: Uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego
4.3.6.) Waga: 20
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium: organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń
4.3.6.) Waga: 20
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie
Część 4
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych na rzecz Podlaskiego Oddziału Straży Granicznej w zakresie języka arabskiego. Część IV teren służbowej odpowiedzialności Placówek Straży Granicznej położonych w Krynkach, Bobrownikach, Michałowie, Narewce zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1d do SWZ
4.2.6.) Główny kod CPV: 79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
4.2.7.) Dodatkowy kod CPV:
79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 12 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert:
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 60
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium: organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium: Uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego
4.3.6.) Waga: 20
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium: organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń
4.3.6.) Waga: 20
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie
Część 5
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych na rzecz Podlaskiego Oddziału Straży Granicznej w zakresie języka arabskiego. Część V teren służbowej odpowiedzialności Placówek Straży Granicznej położonych w Białowieży, Dubiczach Cerkiewnych, Czeremsze oraz Mielniku zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1e do SWZ
4.2.6.) Główny kod CPV: 79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
4.2.7.) Dodatkowy kod CPV:
79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 12 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert:
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 60
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium: organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium: Uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego
4.3.6.) Waga: 20
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium: organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń
4.3.6.) Waga: 20
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie
SEKCJA V - KWALIFIKACJA WYKONAWCÓW
5.1.) Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia: Tak
5.2.) Fakultatywne podstawy wykluczenia:
Art. 109 ust. 1 pkt 4
5.3.) Warunki udziału w postępowaniu: Tak
5.4.) Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu.
2. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy spełniają warunki dotyczące: zdolności technicznej lub zawodowejWarunek zostanie spełniony jeżeli wykonawca wykaże, że dysponuje lub będzie dysponował na okres realizacji zamówienia minimum:
- 4 osobami w zakresie części I ;
- 7 osobami w zakresie części II ;
- 8 osobami w zakresie część III;
- 6 osobami w zakresie części IV ;
- 10 osobami w zakresie część V;
które:
-posługują się językiem arabskim na poziomie minimum C1 w skali Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy, ponadto:
-posiadają wykształcenie wyższe filologiczne w zakresie tego języka obcego uzyskane w polskiej uczelni lub uzyskane za granicą wykształcenie uznane za równorzędne w Rzeczypospolitej Polskiej (tj. ukończyły kierunek określonej filologii lub lingwistyki stosowanej)
lub
-ukończyły studia podyplomowe w zakresie kształcenia tłumaczy w polskiej uczelni lub za granicą - uznane za równorzędne w Rzeczypospolitej Polskiej
lub
-posiadają minimum 2-letnie doświadczenie w wykonywaniu czynności tłumacza, w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, w ilości co najmniej 30 tłumaczeń ustnych oraz pisemnych dotyczących języka arabskiego prowadzonych na rzecz sądu, prokuratora, Straży Granicznej, Policji oraz innych organów administracji publicznej.
W przypadku składania oferty na więcej niż jedną część zamówienia należy wskazać inne osoby które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia dla każdej części. Zamawiający nie dopuszcza wskazania tej samej osoby w więcej niż jednej części zamówienia.
W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia publicznego ww. warunek Wykonawcy mogą spełniać łącznie.
W przypadku powołania się przez Wykonawcę na zasoby innych podmiotów ww. warunek Wykonawca może spełniać łącznie z tymi podmiotami.
5.5.) Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy: Tak
5.7.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie spełniania warunków udziału w postępowaniu: e) oświadczenie wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia wskazujące, które usługi wykonają poszczególni wykonawcy, według wzoru stanowiącego załącznik nr 2a lub 2b lub 2c lub 2d lub 2e do SWZ
Ww. dokument należy złożyć tylko w przypadku wspólnego ubiegania się wykonawców o udzielenie zamówienia.
f) zobowiązanie podmiotu udostepniającego zasoby do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na potrzeby realizacji danego zamówienia lub inny podmiotowy środek dowodowy potwierdzający, że wykonawca realizując zamówienie, będzie dysponował niezbędnymi zasobami tego podmiotu wraz z oświadczeniem podmiotu udostępniającego zasoby, potwierdzającym brak podstaw wykluczenia tego podmiotu oraz spełnianie warunków udziału w postępowaniu, w zakresie w jakim wykonawca powołuje się na jego zasoby, zgodne w treści z załączonym do SWZ wzorem -Załącznik nr 5.
Ww. dokument należy złożyć tylko w przypadku, gdy wykonawca polega na zdolnościach lub sytuacji podmiotu udostępniającego zasoby.
3. Zamawiający wezwie wykonawcę, którego oferta została najwyżej oceniona, do złożenia
w wyznaczonym terminie, nie krótszym niż 5 dni od dnia wezwania, podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie spełniania warunków udziału w postępowaniu, o których mowa w rozdziale III pkt. 2 SWZ:
a) wypełniony i podpisany Wykaz osób, skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia publicznego wraz z informacjami na temat ich wyksztalcenia, kwalifikacji zawodowych i doświadczenia niezbędnych do wykonania zamówienia publicznego, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
5.11.) Wykaz innych wymaganych oświadczeń lub dokumentów:
1. Na ofertę składają się wypełniony i podpisany:a) formularz ofertowy -zgodny w treści z załączonym do SWZ wzorem:
- Załącznik nr 2a - dotyczy części I
- Załącznik nr 2b - dotyczy części II,
- Załącznik nr 2c – dotyczy części III,
- Załącznik nr 2d – dotyczy części IV,
- Załącznik nr 2e – dotyczy części V.
2. Wykonawca do oferty zobowiązany jest dołączyć:
a) oświadczenie Wykonawcy o niepodleganiu wykluczeniu - zgodne w treści z załączonym do SWZ wzorem -Załącznik nr 3.
W przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie przez wykonawców oświadczenie, składa każdy z wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie.
b) oświadczenie Wykonawcy o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu - zgodne w treści z załączonym do SWZ wzorem -Załącznik nr 4.
W przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie przez wykonawców oświadczenie, składa każdy z wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie, w zakresie, w jakim każdy z wykonawców wykazuje spełnianie warunków udziału w postępowaniu.
c) odpis lub informacja z Krajowego Rejestru Sądowego, Centralnej Ewidencji i Informacji o Działalności Gospodarczej lub innego właściwego rejestru w celu potwierdzenia, że osoba działająca w imieniu wykonawcy jest umocowana do jego reprezentowania. Wykonawca nie jest zobowiązany do złożenia ww. dokumentów, jeżeli zamawiający może je uzyskać za pomocą bezpłatnych i ogólnodostępnych baz danych, o ile wykonawca wskazał dane umożliwiające dostęp do tych dokumentów.
d) odpowiednie pełnomocnictwa lub inne dokumenty potwierdzające umocowanie do reprezentowania (odpowiednio: wykonawcy, podmiotu udostępniającego zasoby, wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia), jeżeli w imieniu (odpowiednio: wykonawcy, podmiotu udostępniającego zasoby, wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia) działa osoba, której umocowanie do reprezentowania nie wynika z dokumentów, o których mowa w pkt. 2 lit. c).
e) oświadczenie wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia wskazujące, które usługi wykonają poszczególni wykonawcy, według wzoru stanowiącego załącznik nr 2a lub 2b lub 2c lub 2d lub 2e do SWZ
Ww. dokument należy złożyć tylko w przypadku wspólnego ubiegania się wykonawców o udzielenie zamówienia.
f) zobowiązanie podmiotu udostepniającego zasoby do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na potrzeby realizacji danego zamówienia lub inny podmiotowy środek dowodowy potwierdzający, że wykonawca realizując zamówienie, będzie dysponował niezbędnymi zasobami tego podmiotu wraz z oświadczeniem podmiotu udostępniającego zasoby, potwierdzającym brak podstaw wykluczenia tego podmiotu oraz spełnianie warunków udziału w postępowaniu, w zakresie w jakim wykonawca powołuje się na jego zasoby, zgodne w treści z załączonym do SWZ wzorem -Załącznik nr 5.
Ww. dokument należy złożyć tylko w przypadku, gdy wykonawca polega na zdolnościach lub sytuacji podmiotu udostępniającego zasoby.
SEKCJA VI - WARUNKI ZAMÓWIENIA
6.1.) Zamawiający wymaga albo dopuszcza oferty wariantowe: Nie
6.3.) Zamawiający przewiduje aukcję elektroniczną: Nie
6.4.) Zamawiający wymaga wadium: Nie
6.5.) Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy: Nie
6.6.) Wymagania dotyczące składania oferty przez wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia:
1. Wykonawcy mogą wspólnie ubiegać się o udzielenie zamówienia. W takim przypadku Wykonawcy ustanawiają pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo do reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego.2. Pełnomocnictwo, o którym mowa w pkt 1 należy dołączyć do oferty.
3. Wspólnicy spółki cywilnej są wykonawcami wspólnie ubiegającymi się o udzielenie zamówienia.
4. W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia, żaden z nich nie może podlegać wykluczeniu w oparciu o podstawy wskazane przez Zamawiającego w rozdziale IV SWZ natomiast spełnianie warunków udziału w postępowaniu Wykonawcy wykazują zgodnie z rozdziałem III SWZ.
5. Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia dołączają do oferty oświadczenie, wskazujące, które roboty budowlane, dostawy lub usługi wykonają poszczególni wykonawcy, według wzoru stanowiącego załącznik nr 2a lub 2b lub 2c lub 2d lub 2e do SWZ
6. W przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie przez wykonawców:
a) oświadczenie, o którym mowa w rozdz. VI pkt 2 lit. a), składa każdy z wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie,
b) oświadczenie, o którym mowa w rozdz. VI pkt 2 lit. b), składa każdy z wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie, w zakresie, w jakim każdy z wykonawców wykazuje spełnianie warunków udziału w postępowaniu
c) odpis o którym mowa w rozdz. VI pkt 2 lit. c), składa każdy z wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie,
d) wykaz, o którym mowa w rozdz. VI pkt 3 jest składany wspólnie przez wykonawców.
6.7.) Zamawiający przewiduje unieważnienie postępowania, jeśli środki publiczne, które zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia nie zostały przyznane: Tak
SEKCJA VII - PROJEKTOWANE POSTANOWIENIA UMOWY
7.1.) Zamawiający przewiduje udzielenia zaliczek: Nie
7.3.) Zamawiający przewiduje zmiany umowy: Tak
7.4.) Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunki ich wprowadzenia:
Z uwagi na limit znaków pełne informacje zawarte są w § 13 i § 5 ust. 5 projektu umowy:"§ 13 1. Zmiany umowy mogą wystąpić wyłącznie za zgodą obu stron umowy i pod warunkiem, że nie naruszają przepisów ustawy Prawo zamówień publicznych.
2. Zamawiający dopuszcza zmiany postanowień niniejszej umowy w stosunku do treści oferty w zakresie dotyczącym:
a) zmiany przepisów prawnych dotyczących przedmiotu zamówienia,
b) zmiany stawki podatku od towarów i usług jeżeli zmiany te będą miały wpływ na koszty wykonania zamówienia przez wykonawcę,
c) zmiany osób wymienionych w Wykazie osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia stanowiącym załącznik nr 3,
d) przedłużenia terminu wykonywania zamówienia w przypadku - w przypadku nie wyczerpania ilości godzin, stron tłumaczenia lub wartości umowy przed terminem końcowym określonym w § 3 ust. 1 Zamawiający przewiduje możliwość przedłużenia terminu obowiązywania niniejszej umowy do momentu wykorzystania całej ilości usług
i wartości umowy.
e) konieczność zwiększenia ilości poszczególnych godzin, stron tłumaczenia i wartości umowy - do 10% wartości zamówienia określonej pierwotnie w umowie,
f) zmiany wysokości wynagrodzenia należnego wykonawcy w przypadku, o którym mowa w § 5 ust. 5.
3. Inicjatorem zmian może być Zamawiający lub Wykonawca poprzez pisemne wystąpienie w okresie obowiązywania umowy zawierające opis proponowanych zmian, ich uzasadnienie oraz termin wprowadzenia.
4. Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności.
5. W przypadku zmiany, o której mowa w ust. 2 lit. c), osoby proponowane przez Wykonawcę muszą spełniać warunki udziału w postępowaniu, o których mowa w SWZ (rozdz. III, pkt 2). oraz muszą posiadać uprawnienia i doświadczenie nie niższe niż tłumacza dotychczasowego.
6. W sytuacji, o którym mowa w ust. 5, Wykonawca zgłasza ten fakt Zamawiającemu na co najmniej 7 dni przed planowaną zmianą, dostarczając jednocześnie dokumenty i oświadczenia, o których mowa w § 7.
7. Zamawiający zastrzega sobie 7 dni na weryfikację oświadczeń i dokumentów, o których mowa w ust. 6 oraz, w przypadku pozytywnej ich weryfikacji dokonania zmiany umowy w proponowanym zakresie.
8. Zmiana wysokości wynagrodzenia obowiązywać będzie od dnia wejścia w życie zmian, o których mowa w ust. 2 lit. b).
9. W przypadku zmiany, o której mowa w ust. 2 lit. b) wartość netto wynagrodzenia Wykonawcy nie zmieni się, a określona w aneksie wartość brutto wynagrodzenia zostanie wyliczona na podstawie nowych przepisów."
Zgodnie z § 5 ust. 5. Zamawiający dopuszcza zmianę wysokości wynagrodzenia należnego wykonawcy w przypadku zmiany ceny materiałów lub kosztów związanych z realizacją zamówienia w oparciu o opublikowany przez Prezesa GUS rok do roku średnioroczny wskaźnik cen towarów i usług konsumpcyjnych ogółem za poprzedni rok kalendarzowy, publikowany na podstawie art. 94 ust. 1 pkt 1 lit. a) ustawy z dnia 17 grudnia 1998 r. o emeryturach i rentach z Funduszu Ubezpieczeń Społecznych , a w przypadku tłumaczeń przysięgłych na podstawie zmiany stawek wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, określonych w Rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego:
-zmiana wysokości wynagrodzenia należnego Wykonawcy nastąpi o procent zmiany cen wynikający z powyższego wskaźnika, a w przypadku tłumaczeń przysięgłych – z treści Rozporządzenia,
-zmiana wysokości wynagrodzenia może nastąpić jedynie w przypadku zmiany powyższego wskaźnika co najmniej o 1%; zmiana poniżej 1% nie będzie podstawą do zmiany wynagrodzenia.
-łączna zmiana wysokości wynagrodzenia należnego Wykonawcy w okresie obowiązywania umowy nie przekroczy łącznie 5% w stosunku do pierwotnego wynagrodzenia.
-zmiana umowy odbywa się na wniosek Strony, Strona wnioskująca zobowiązana jest uzasadnić swój wniosek potwierdzając wzrost lub spadek cen, o których mowa poniżej.
7.5.) Zamawiający uwzględnił aspekty społeczne, środowiskowe, innowacyjne lub etykiety związane z realizacją zamówienia: Tak
7.6.) Zamawiający przewiduje następujące wymagania związane z realizacją zamówienia:
w zakresie zatrudnienia na podstawie stosunku pracy, w okolicznościach, o których mowa w art. 95 ustawy
SEKCJA VIII – PROCEDURA
8.1.) Termin składania ofert: 2024-10-22 11:00
8.2.) Miejsce składania ofert: Ofertę należy złożyć poprzez Platformę https://posg.ezamawiajacy.pl/
8.3.) Termin otwarcia ofert: 2024-10-22 12:00
8.4.) Termin związania ofertą: do 2024-11-20
SEKCJA IX – POZOSTAŁE INFORMACJE
Termin wykonania zamówienia: jeden rok od dnia podpisania umowy. Zamawiający nie wymaga złożenia dokumentów, o których mowa w § 4 Rozporządzenia Ministra Rozwoju, Pracy i Technologii z dnia 23 grudnia 2020 r. w sprawie podmiotowych środków dowodowych oraz innych dokumentów lub oświadczeń, jakich może żądać zamawiający od wykonawcy.INNE PRZETARGI Z BIAŁEGOSTOKU
- ZK-DZP.262.105.2024 Zakup stanowisk dydaktycznych z platformą w postaci uniwersalnej płytki montażowej do Laboratorium Metrologicznego Wydziału Elektrycznego w ramach projektu "PB 5.0"
- Post. o udzielenie zam. publicznego na dostawę Testów alergologicznych IgE oraz testów Iga i IgG do diagnostyki schorzeń autoimmunologicznych metodą immunoenzymatyczną wraz z dzierżawą sprzętu
- Postępowanie o udzielenie zamówienia publicznego na dostawę obłożeń jednorazowego użytku
- Dostawa materiałów eksploatacyjnych do sterylizacji
- Wykonanie dokumentacji projektowej i pełnienie nadzoru autorskiego dla zadania "Modernizacja Teatru Dramatycznego im. Aleksandra Węgierki w Białymstoku"
- Wykonanie usługi stałej ochrony fizycznej terenu, zewnętrznej i wewnętrznej budynków Uniwersytetu w Białymstoku
więcej: przetargi w Białymstoku »
PRZETARGI Z PODOBNEJ KATEGORII
- Inne usługi (uługi dodatkowe w stosunku do rybołówstwa; usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych; usługi w zakresie organizowania wystaw, targów i kongresów).
- Opracowanie projektu linii wyprowadzenia mocy elektrowni wodnej "Malczyce" do Stacji GPZ w Środzie Śląskiej wraz z uzupełniającymi pomiarami geodezyjnymi liniowymi do celów projektowych.
- usługi instalowania urządzeń komputerowych i przetwarzania informacji 535 000,00 PLN.
Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.