To jest wynik przetargu. Zobacz także treść przetargu, którego dotyczy to ogłoszenie
Ogłoszenie z dnia 2010-10-14
Warszawa: Wykonanie tłumaczenia specjalistycznego Międzynarodowej Statystycznej Klasyfikacji Chorób i Problemów Zdrowotnych Rewizji 10 (ICD-10) z języka angielskiego na język polski w ramach projektu P1-Elektroniczna Platforma Gromadzenia, Analizy i Udostępniania Zasobów Cyfrowych o Zdarzeniach Medycznych
Numer ogłoszenia: 288291 - 2010; data zamieszczenia: 14.10.2010
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych: tak, numer ogłoszenia w BZP: 244281 - 2010r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia: nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES: Centrum Systemów Informacyjnych Ochrony Zdrowia, ul. St. Dubois 5A, 00-184 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 022 5970927, faks 022 5970937.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Inny: jednostka budżetowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Wykonanie tłumaczenia specjalistycznego Międzynarodowej Statystycznej Klasyfikacji Chorób i Problemów Zdrowotnych Rewizji 10 (ICD-10) z języka angielskiego na język polski w ramach projektu P1-Elektroniczna Platforma Gromadzenia, Analizy i Udostępniania Zasobów Cyfrowych o Zdarzeniach Medycznych.
II.2) Rodzaj zamówienia: Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia: Wykonanie tłumaczenia specjalistycznego Międzynarodowej Statystycznej Klasyfikacji Chorób i Problemów Zdrowotnych Rewizji 10 (ICD-10) z języka angielskiego na język polski w ramach projektu P1-Elektroniczna Platforma Gromadzenia, Analizy i Udostępniania Zasobów Cyfrowych o Zdarzeniach Medycznych. International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems - Tenth revision, ICD-10. 3 tomy w wersji oryginalnej, 2251 stron. I tom - 1203 strony, II tom - 202 strony, III tom - 840 stron oraz 6 stron tytułowych.
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych .
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA: Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
- Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej: tak, projekt/program: Program Operacyjny Innowacyjna Gospodarka 2007-2013 Priorytet 7 Społeczeństwo Informacyjne - Budowa elektronicznej administracji, Dotacje na innowacje. Inwestujemy w Waszą przyszłość. Projekt P1 - Elektroniczna Platforma Gromadzenia, Analizy i Udostępniania Zasobów Cyfrowych o Zdarzeniach Medycznych.
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA: 13.10.2010.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT: 2.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT: 1.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
dane rejestrowe
i kontaktowe firmy
Beata Kander BIURO TŁUMACZEŃ "INTERTEXT"
jakie przetargi wygrała firma
Beata Kander BIURO TŁUMACZEŃ "INTERTEXT"
- Beata Kander Biuro Tłumaczeń INTERTEXT, ul. Marszałkowska 2/7, 00-581 Warszawa, kraj/woj. mazowieckie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia (bez VAT): 112655,00 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty: 58900,00
Oferta z najniższą ceną: 58900,00 / Oferta z najwyższą ceną: 58900,00
Waluta: PLN.
INNE PRZETARGI Z WARSZAWY
- Dostawa środków dezynfekcyjnych
- Usługa specjalistycznego wsparcia technicznego dla obsługi serwerów w lokalnej serwerowni
- Naprawa asfaltowych nawierzchni drogowych na terenie Akademii Sztuki Wojennej w latach 2025 - 2026
- Projekt, dostawa i montaż instalacji klimatyzacji w pomieszczeniach biurowych Delegatury Najwyższej Izby Kontroli w Krakowie
- Remont elewacji, tarasu, schodów i izolacji ścian fundamentowych budynku przy ul. gen. W. Andersa 5 w Warszawie - etap I i II
- 213/2025 Remont pustostanu w budynku mieszkalnym przy ul. Uroczej 8 lok. 5 w Warszawie.
więcej: przetargi w Warszawie »
PRZETARGI Z PODOBNEJ KATEGORII
- "Usługi nagrania audiodeskrypcji na podstawie otrzymanego skryptu, (...) do 9 filmów pełnometrażowych, w ramach projektu "Cinema Without Barriers", (...) dla Centrum Kultury ZAMEK w Poznaniu. Część II"
- Wykonanie specjalistycznych tłumaczeń ustnych (symultanicznych i konsekutywnych) oraz pisemnych na rzecz Krajowej Szkoły Sądownictwa i Prokuratury
- Usługa tłumaczenia z języka polskiego na język angielski publikacji podzielonych na 4 części
- Usługa tłumaczenia z j. polskiego na j. angielski artykułów naukowych zgłoszonych do czasopisma SJGMU oraz korekta artykułów wykonana przez native speakera
- Inne usługi (uługi dodatkowe w stosunku do rybołówstwa; usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych; usługi w zakresie organizowania wystaw, targów i kongresów).
- usługi instalowania urządzeń komputerowych i przetwarzania informacji 535 000,00 PLN.
Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.