To jest wynik przetargu. Zobacz także treść przetargu, którego dotyczy to ogłoszenie
Ogłoszenie z dnia 2010-10-22
Karlino: Usługa tłumaczeń pisemnych dokumentów z-na języka polskiego na-z język angielski w ramach projektu pn: Działania infrastrukturalne na rzecz poprawy stanu środowiska w obiektach użyteczności publicznej na terenie Dorzecza Parsęty.
Numer ogłoszenia: 341554 - 2010; data zamieszczenia: 22.10.2010
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych: tak, numer ogłoszenia w BZP: 266370 - 2010r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia: nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES: Związek Miast i Gmin Dorzecza Parsęty, ul. Szymanowksiego 17, 78-230 Karlino, woj. zachodniopomorskie, tel. 094 3117247, faks 094 3117116.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Inny: Związek komunalny.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Usługa tłumaczeń pisemnych dokumentów z-na języka polskiego na-z język angielski w ramach projektu pn: Działania infrastrukturalne na rzecz poprawy stanu środowiska w obiektach użyteczności publicznej na terenie Dorzecza Parsęty..
II.2) Rodzaj zamówienia: Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia: Przedmiotem zamówienia jest wykonanie usługi tłumaczenia pisemnego dokumentów aplikacyjnych z-na języka polskiego na-z język angielski niezbędnych do przygotowania Kompletnej Propozycji Projektu do Szwajcarsko-Polskiego Programu Współpracy. W ramach zamówienia wykonane mają zostać tłumaczenia zwykłe oraz specjalistyczne - teksty techniczne. W ramach tłumaczeń zwykłych zostaną przetłumaczone następujące dokumenty: - wniosek aplikacyjny - dokumenty rejestrowe Zamawiającego, pełnomocnictwa, - dokumenty potwierdzające kondycję finansową Zamawiającego; - umowa partnerska; - studium wykonalności; - harmonogram rzeczowo-finansowy; - dokumenty potwierdzające tytuł prawny do obiektów (wypisy z ksiąg wieczystych itp.) - deklaracje i oświadczenia Zamawiającego. W ramach tłumaczeń specjalistycznych zostaną przetłumaczone następujące dokumenty: - opisy techniczne dokumentacji projektowej z zakresu odnawialnych źródeł energii ( instalacji solarnych, pomp ciepła, mikroturbin wiatrowych itp.); - decyzje - pozwolenia na budowę, zgłoszenia zamiaru wykonania robót budowlanych, decyzje o środowiskowych uwarunkowaniach, dokumentacja z przeprowadzonej oceny oddziaływania na środowisko; - audyty energetyczne, załączniki technologiczne; - kosztorysy inwestorskie - streszczenie. Lista załączników obowiązkowych dla Kompletnej Propozycji Projektu stanowi załącznik nr 3 do siwz. Szacunkowa ilość tłumaczeń: - tłumaczenia pisemne zwykłe z języka polskiego na język angielski: 2000 stron tłumaczeniowych - tłumaczenia pisemne zwykłe z języka angielskiego na język polski: 100 stron tłumaczeniowych; - tłumaczenia techniczne z języka polskiego na język angielski: 2500 stron tłumaczeniowych. Ilość tłumaczeń może ulec zmianie - zmniejszeniu lub zwiększeniu. Termin wykonania tłumaczeń pisemnych określa się następująco: - do 2 dni roboczych, dla materiałów zawierających jednorazowo nie więcej niż 30 stron tłumaczeniowych, liczonych od chwili ich przekazania Wykonawcy. - do 4 dni roboczych, dla materiałów zawierających jednorazowo 31 - 100 stron tłumaczeniowych, liczonych od chwili ich przekazania Wykonawcy. - do 7 dni roboczych, dla materiałów zawierających jednorazowo więcej niż 100 stron tłumaczeniowych, liczonych od chwili ich przekazania Wykonawcy. Jedna strona tłumaczeniowa obejmuje 1500 znaków wraz ze spacjami. Przedmiot zamówienia będzie zrealizowany sukcesywnie zgodnie z zapotrzebowaniem Zamawiającego. Wszystkie przetłumaczone dokumenty mają być potwierdzone przez tłumacza przysięgłego. Tłumaczenia mają być wykonane zgodnie z wytycznymi i zaleceniami (załącznik nr 2 do siwz) Instytucji Zarządzającej , tj. Władzy Wdrażającej Programy Europejskie. Wykonawca otrzyma dokumenty do tłumaczeń od Zamawiającego w wersji elektronicznej (w formacie doc-xls lub PDF). Wykonawca dostarczy Zamawiającemu gotowe tłumaczenie w formie papierowej oraz w wersji elektronicznej (w formacie doc-xls). Wykonawca zobowiązany jest na każde wezwanie Zamawiającego dokonać poprawek w tłumaczonym tekście nie później niż w terminie 1 dnia roboczego od momentu powzięcia informacji o konieczności dokonania poprawek. Zamawiający zakłada konieczność dokonywania poprawek do momentu otrzymania pozytywnej oceny formalnej i merytorycznej Kompletnej Propozycji Projektu..
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.53.00.00 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych .
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA: Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
- Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej: tak, projekt/program: Zamówienie niniejsze realizowane jest w ramach projektu pn: Działania infrastrukturalne na rzecz poprawy stanu środowiska w obiektach użyteczności na terenie Dorzecza Parsęty, współfinansowanego ze Szwajcarsko-Polskiego Programu Współpracy..
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA: 14.10.2010.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT: 9.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT: 7.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
dane rejestrowe
i kontaktowe firmy
ZESPÓŁ TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH SIGILLUM SP. Z O.O. W LIKWIDACJI
jakie przetargi wygrała firma
ZESPÓŁ TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH SIGILLUM SP. Z O.O. W LIKWIDACJI
- Zespół Tłumaczy Przysięgłych SIGILLUM Sp. z o.o., ul. Wielopole 18B, 31-072 Kraków, kraj/woj. małopolskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia (bez VAT): 204795,00 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty: 202032,00
Oferta z najniższą ceną: 202032,00 / Oferta z najwyższą ceną: 210450,00
Waluta: PLN.
PRZETARGI Z PODOBNEJ KATEGORII
- Wykonanie sukcesywnej korekty językowej tekstów w języku angielskim przez native speakera języka angielskiego
- Kompleksowa organizacja i obsługa konferencji "Miasta Historyczne 3.0"
- Inne usługi (uługi dodatkowe w stosunku do rybołówstwa; usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych; usługi w zakresie organizowania wystaw, targów i kongresów).
- usługi instalowania urządzeń komputerowych i przetwarzania informacji 535 000,00 PLN.
Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.