Ogłoszenie z dnia 2024-11-26
Ogłoszenie o zamówieniu
Usługi
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych na rzecz Urzędu Miasta Poznania w 2025 roku
SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY
1.1.) Rola zamawiającego
Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego
1.2.) Nazwa zamawiającego: Miasto Poznań - Urząd Miasta Poznania
1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 631257822
1.5) Adres zamawiającego
1.5.1.) Ulica: Plac Kolegiacki 17
1.5.2.) Miejscowość: Poznań
1.5.3.) Kod pocztowy: 61-841
1.5.4.) Województwo: wielkopolskie
1.5.5.) Kraj: Polska
1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL415 - Miasto Poznań
1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: zpb@um.poznan.pl
1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: https://bip.poznan.pl/
1.6.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - jednostka samorządu terytorialnego
1.7.) Przedmiot działalności zamawiającego: Ogólne usługi publiczne
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE
2.1.) Ogłoszenie dotyczy:
Zamówienia publicznego
2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie
2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych na rzecz Urzędu Miasta Poznania w 2025 roku
2.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-555be1bf-33e4-4d06-87fe-0e1f5c8bc99f
2.5.) Numer ogłoszenia: 2024/BZP 00617260
2.6.) Wersja ogłoszenia: 01
2.7.) Data ogłoszenia: 2024-11-26
2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Tak
2.9.) Numer planu postępowań w BZP: 2024/BZP 00049162/23/P
2.10.) Identyfikator pozycji planu postępowań:
1.3.83 Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Miasta Poznania w 2025 roku
2.11.) O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wyłącznie wykonawcy, o których mowa w art. 94 ustawy: Nie
2.14.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Nie
2.16.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną
Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 2 ustawy
SEKCJA III – UDOSTĘPNIANIE DOKUMENTÓW ZAMÓWIENIA I KOMUNIKACJA
3.1.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania
https://platformazakupowa.pl/pn/poznan3.2.) Zamawiający zastrzega dostęp do dokumentów zamówienia: Nie
3.4.) Wykonawcy zobowiązani są do składania ofert, wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, oświadczeń oraz innych dokumentów wyłącznie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej: Tak
3.5.) Informacje o środkach komunikacji elektronicznej, przy użyciu których zamawiający będzie komunikował się z wykonawcami - adres strony internetowej: https://platformazakupowa.pl/pn/poznan
3.6.) Wymagania techniczne i organizacyjne dotyczące korespondencji elektronicznej: Zawarto w pkt VIII. SWZ
3.8.) Zamawiający wymaga sporządzenia i przedstawienia ofert przy użyciu narzędzi elektronicznego modelowania danych budowlanych lub innych podobnych narzędzi, które nie są ogólnie dostępne: Nie
3.12.) Oferta - katalog elektroniczny: Nie dotyczy
3.14.) Języki, w jakich mogą być sporządzane dokumenty składane w postępowaniu:
polski
SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
4.1.) Informacje ogólne odnoszące się do przedmiotu zamówienia.
4.1.1.) Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe: Nie
4.1.2.) Numer referencyjny: ZPb-II.271.155.2024.DK
4.1.3.) Rodzaj zamówienia: Usługi
4.1.4.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Tak
4.1.8.) Możliwe jest składanie ofert częściowych: Tak
4.1.9.) Liczba części: 2
4.1.10.) Ofertę można składać na wszystkie części
4.1.11.) Zamawiający ogranicza liczbę części zamówienia, którą można udzielić jednemu wykonawcy: Nie
4.1.13.) Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia: Nie
4.2. Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia:
Część 1
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1) Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeń pisemnych na rzecz Urzędu Miasta Poznania w 2025 roku.
2) Zamawiający przewiduje, że część tekstów przekazywanych do tłumaczenia pisemnego będzie miała formę nieedytowalnych dokumentów, zapisanych w formacie .pdf, .jpg lub innych formatach graficznych.
3) W przypadku pisemnych tłumaczeń ekspresowych liczących do 5 stron (przez stronę tekstu, zgodnie z § 9 ust. 1 i 2 Zamawiający rozumie 1800 znaków ze spacjami, a w przypadku tłumaczeń przysięgłych 1125 znaków ze spacjami), Zamawiający wymaga realizacji usługi w czasie nie dłuższym niż 5 godzin od momentu potwierdzenia odbioru zlecenia przez Wykonawcę (lub krótszym zgodnie ze złożoną ofertą). W zakresie pozostałych tłumaczeń, czas ich realizacji został szczegółowo określony w § 9 ust. 4-12 umowy dla danej części. W zakresie pozostałych tłumaczeń, czas ich realizacji został szczegółowo określony w § 9 ust. 4-12 umowy dla danej części.
4) Część I – świadczenie usług tłumaczeń pisemnych w pierwszym półroczu 2025 roku;
5) Szczegółowy opis warunków realizacji przedmiotu zamówienia, określony został we wzorze umów, stanowiącym załącznik nr 8 do SWZ.
4.2.6.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 6 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert:
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 60
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium: organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga: 25
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium: organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium: Realizacja tłumaczeń ekspresowych
4.3.6.) Waga: 15
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie
Część 2
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1) Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeń pisemnych na rzecz Urzędu Miasta Poznania w 2025 roku.
2) Zamawiający przewiduje, że część tekstów przekazywanych do tłumaczenia pisemnego będzie miała formę nieedytowalnych dokumentów, zapisanych
w formacie .pdf, .jpg lub innych formatach graficznych.
3) W przypadku pisemnych tłumaczeń ekspresowych liczących do 5 stron (przez stronę tekstu, zgodnie z § 9 ust. 1 i 2 Zamawiający rozumie 1800 znaków
ze spacjami, a w przypadku tłumaczeń przysięgłych 1125 znaków ze spacjami), Zamawiający wymaga realizacji usługi w czasie nie dłuższym niż 5 godzin
od momentu potwierdzenia odbioru zlecenia przez Wykonawcę (lub krótszym zgodnie ze złożoną ofertą). W zakresie pozostałych tłumaczeń, czas ich realizacji został szczegółowo określony w § 9 ust. 4-12 umowy dla danej części. W zakresie pozostałych tłumaczeń, czas ich realizacji został szczegółowo określony w § 9 ust. 4-12 umowy dla danej części.
4) Część II – świadczenie usług tłumaczeń pisemnych w drugim półroczu 2025 roku.
5) Szczegółowy opis warunków realizacji przedmiotu zamówienia , określony został we wzorze umowy, stanowiącym załącznik nr 9 do SWZ.
4.2.6.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 6 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert:
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 60
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium: organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga: 25
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium: organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium: Realizacja tłumaczeń ekspresowych
4.3.6.) Waga: 15
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie
SEKCJA V - KWALIFIKACJA WYKONAWCÓW
5.1.) Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia: Nie
5.3.) Warunki udziału w postępowaniu: Tak
5.4.) Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu.
Warunek udziału w postępowaniu dotyczące zdolności technicznej lub zawodowej:Warunek zostanie spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że:
a) w okresie ostatnich trzech lat, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie, wykonał należycie co najmniej 10 tłumaczeń pisemnych z języka angielskiego, niemieckiego, francuskiego, ukraińskiego na język polski lub z języka polskiego na język angielski, niemiecki, francuski i ukraiński, liczących co najmniej 10 stron tekstu każde ;
b) dysponuje, lub będzie dysponował osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, tj.:
b.a) co najmniej trzema tłumaczami każdego z następujących języków: angielski, niemiecki, francuski, ukraiński, z których każdy posiada doświadczenie w wykonaniu minimum jednej usługi tłumaczenia pisemnego z danego języka na język polski lub z języka polskiego
na dany język oraz wykształcenie wyższe magisterskie, potwierdzone dyplomem ukończenia kierunkowych studiów filologicznych lub uczelni kształcącej tłumaczy.
Warunek ten będzie spełniony także w przypadku legitymowania się tłumacza dyplomem niepolskiej uczelni.
W przypadku native speakera, warunek zostanie spełniony, jeśli posiada on dokument (dyplom/zaświadczenie/świadectwo/ certyfikat, itp.), potwierdzający znajomość języka polskiego;
b.b) co najmniej jednym tłumaczem każdego z następujących języków: hiszpański, niderlandzki, rosyjski, węgierski, fiński, chiński mandaryński, z których każdy posiada doświadczenie w wykonaniu minimum jednej usługi tłumaczenia pisemnego z danego języka na język polski lub z języka polskiego na dany język oraz wykształcenie wyższe magisterskie, potwierdzone dyplomem ukończenia kierunkowych studiów filologicznych lub uczelni kształcącej tłumaczy.
Warunek ten będzie spełniony także w przypadku legitymowania się tłumacza dyplomem niepolskiej uczelni.
W przypadku native speakera, warunek zostanie spełniony, jeśli posiada on dokument (dyplom/zaświadczenie/świadectwo/ certyfikat, itp.), potwierdzający znajomość języka polskiego;
b.c) co najmniej jednym tłumaczem przysięgłym, każdego
z następujących języków: angielski, niemiecki, francuski, ukraiński, wpisanym na listę tłumaczy przysięgłych, posiadającym doświadczenie w wykonaniu minimum jednej usługi tłumaczenia pisemnego z danego języka na język polski lub z języka polskiego na dany język w rozumieniu ustawy z dnia 25 listopada 2004 o zawodzie tłumacza przysięgłego.
UWAGA: Zamawiający dopuszcza wykazanie się tą samą osobą jako tłumaczem w zakresie różnych języków, a także dopuszcza, by osoby wyznaczone do realizacji tłumaczeń zwykłych zostały wskazane również jako osoby do realizacji tłumaczeń przysięgłych, pod warunkiem posiadania przez te osoby odpowiednich kwalifikacji zawodowych. Zamawiający ponadto uzna warunki za spełnione, jeśli Wykonawca poda to samo doświadczenie lub te same osoby w zakresie obu części.
5.5.) Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy: Tak
5.7.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie spełniania warunków udziału w postępowaniu: 1) Wykaz usług wykonanych, a w przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych również wykonywanych w okresie ostatnich trzech lat, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie, wraz z podaniem ich przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których te usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie – załącznik nr 6 do SWZ.
Dowodami, o których mowa, są referencje bądź inne dokumenty sporządzone przez podmiot, na rzecz którego usługi zostały wykonane, a w przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych są wykonywane, a jeżeli Wykonawca z przyczyn od nieco niezależnych nie jest w stanie uzyskać tych dokumentów – oświadczenie Wykonawcy.
W przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych nadal wykonywanych, referencje bądź inne dokumenty potwierdzające ich należyte wykonywanie powinny być wystawione w okresie ostatnich 3 miesięcy.
2) Wykaz osób skierowanych przez Wykonawcę do realizacji przedmiotowego zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, wraz z informacjami na temat ich uprawnień, doświadczenia i wykształcenia niezbędnego do wykonania przedmiotowego zamówienia oraz informacją o podstawie dysponowania tymi osobami – załącznik nr 7 do SWZ.
5.11.) Wykaz innych wymaganych oświadczeń lub dokumentów:
Dokumenty/oświadczenia składające się na ofertę:1) Formularz ofertowy – załącznik nr 1 do SWZ;
2) Formularz cenowy na część I – załącznik nr 1 do Formularza ofertowego;
3) Formularz cenowy na część II – załącznik nr 2 do Formularza ofertowego;
Inne dokumenty składane wraz z ofertą:
4) Oświadczenie Wykonawcy o niepodleganiu wykluczeniu i spełnianiu warunków udziału w postępowaniu – załącznik nr 2a do SWZ;
5) Oświadczenie Podmiotu udostępniającego zasoby o niepodleganiu wykluczeniu i spełnianiu warunków udziału w postępowaniu – załącznik nr 2b do SWZ, jeśli dotyczy;
6) Oświadczenia Podmiotu udostępniającego zasoby – załącznik nr 3 do SWZ, jeśli dotyczy;
7) Oświadczenie Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia – załącznik nr 4 do SWZ, jeśli dotyczy;
8) Zastrzeżenie informacji stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa – załącznik nr 5 do SWZ, jeśli dotyczy;
9) Pełnomocnictwo, jeśli dotyczy.
SEKCJA VI - WARUNKI ZAMÓWIENIA
6.1.) Zamawiający wymaga albo dopuszcza oferty wariantowe: Nie
6.3.) Zamawiający przewiduje aukcję elektroniczną: Nie
6.4.) Zamawiający wymaga wadium: Nie
6.5.) Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy: Nie
6.6.) Wymagania dotyczące składania oferty przez wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia:
1. W przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie przez Wykonawców, oświadczenie, o którym mowa w pkt. VI 1. SWZ, składa każdy z Wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie. Oświadczenie to musi potwierdzać brak podstaw wykluczenia oraz spełnianie warunków udziału w postępowaniu w zakresie, w jakim każdy z Wykonawców wykazuje spełnianie warunków udziału w postępowaniu.2. Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia (np. konsorcjum, spółka cywilna):
1) ustalają pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo do reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego, składając stosowne pełnomocnictwo,
2) składają oświadczenie, z którego wynika, który zakres zamówienia wykonają poszczególni Wykonawcy – Załącznik nr 4 do SWZ.
3. W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia, przedmiotową usługę realizować będą ci Wykonawcy, których personel posiada wymagane kwalifikacje zawodowe – wskazać odpowiednio w Załączniku nr 4 do SWZ.
6.7.) Zamawiający przewiduje unieważnienie postępowania, jeśli środki publiczne, które zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia nie zostały przyznane: Nie
SEKCJA VII - PROJEKTOWANE POSTANOWIENIA UMOWY
7.1.) Zamawiający przewiduje udzielenia zaliczek: Nie
7.3.) Zamawiający przewiduje zmiany umowy: Tak
7.4.) Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunki ich wprowadzenia:
Zamawiający przewiduje możliwość dokonania zmian postanowień zawartej umowy, na podstawie art. 455 ust. 1 pkt 1) ustawy, na warunkach określonych w § 14 wzorów umowy.7.5.) Zamawiający uwzględnił aspekty społeczne, środowiskowe, innowacyjne lub etykiety związane z realizacją zamówienia: Nie
SEKCJA VIII – PROCEDURA
8.1.) Termin składania ofert: 2024-12-04 09:00
8.2.) Miejsce składania ofert: https://platformazakupowa.pl/pn/poznan
8.3.) Termin otwarcia ofert: 2024-12-04 09:10
8.4.) Termin związania ofertą: 30 dni
8.5.) Zamawiający przewiduje wybór najkorzystniejszej oferty z możliwością negocjacji:
Część 1 : Tak
Część 2 : Tak
SEKCJA IX – POZOSTAŁE INFORMACJE
1. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy:1) nie podlegają wykluczeniu na podstawie:
a) art. 108 ust. 1 ustawy,
b) art. 7 ust. 1 ustawy z dnia 13 kwietnia 2022 r. o szczególnych rozwiązaniach w zakresie przeciwdziałania wspierania agresji na Ukrainę oraz służących ochronie bezpieczeństwa narodowego.
2. Na potwierdzenie niepodlegania wykluczeniu z postępowania, Wykonawca złoży aktualne na dzień składania ofert oświadczenie w zakresie art. 7 ust. 1 Ustawy z dnia 13 kwietnia 2022 r. o szczególnych rozwiązaniach w zakresie
przeciwdziałania wspierania agresji na Ukrainę oraz służących ochronie bezpieczeństwa narodowego - Załącznik nr 2a do SWZ i jeżeli dotyczy załącznik nr 2b do SWZ.
3. Wykonawca zrealizuje zamówienie w terminie 6 miesięcy, przy czym:
1) część I – od 01.01.2025 r., a jeżeli ze względów proceduralnych nie będzie możliwe zachowanie terminu rozpoczęcia realizacji usługi, wówczas realizacja będzie trwała od dnia zawarcia umowy do 30.06.2025 r. lub do wyczerpania maksymalnej wartości umowy, określonej w § 12 ust. 1 umowy, w zależności od tego, które zdarzenie nastąpi jako pierwsze;
2) część II – od 01.07.2025 r. do 31.12.2025 r. lub do wyczerpania maksymalnej wartości umowy, określonej w § 12 ust. 1 umowy, w zależności od tego,
które zdarzenie nastąpi jako pierwsze.
INNE PRZETARGI Z POZNANIA
- Dostawa urządzeń oraz sprzętu komputerowego na potrzeby projektu FEWP.06.04-IZ.00-0023/23 - "2"
- Dostawa jednorazowych środków ochrony indywidualnej do Szpitala Wojewódzkiego w Poznaniu
- "Modernizacja monitoringu poprzez dostawę i montaż systemu monitoringu wizyjnego dla Zakładu Zagospodarowania Odpadów w Poznaniu sp. z o.o."
- Rozbudowa drogi wojewódzkiej nr 184 w zakresie budowy ciągu pieszo-rowerowego w m. Napachanie
- Wyroby medyczne jednorazowego użytku - Przezcewnikowy system do naprawy zastawki trójdzielnej
- wykonanie usługi najmu, montażu i demontażu scenotechniki na potrzeby wydarzeń kulturalnych Estrady Poznańskiej pn. 33. FINAŁ WOŚP 2025 ("33 FINAŁ WIELKIEJ ORKIESTRY ŚWIĄTECZNEJ POMOCY 2025")
więcej: przetargi w Poznaniu »
PRZETARGI Z PODOBNEJ KATEGORII
- Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych na rzecz Urzędu Miasta Poznania w 2025 roku
- Inne usługi (uługi dodatkowe w stosunku do rybołówstwa; usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych; usługi w zakresie organizowania wystaw, targów i kongresów).
- usługi instalowania urządzeń komputerowych i przetwarzania informacji 535 000,00 PLN.
Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.