Ten przetarg został już zakończony. Zobacz wynik tego przetargu
Ogłoszenie z dnia 2013-10-07
Poznań: Usługa tłumaczenia ustnego - konsekutywnego i symultanicznego oraz pisemnego (z j.polskiego na j.angielski, a także z j.angielskiego na j.polski) wynikające z potrzeb realizacji projektu Budowanie kompetencji do współpracy międzysamorządowej i międzysektorowej jako narzędzi rozwoju lokalnego i regionalnego w okresie realizacji projektu tj. od dnia podpisania umowy do dnia 30 kwietnia 2016 r.
Numer ogłoszenia: 207091 - 2013; data zamieszczenia: 07.10.2013
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia: nieobowiązkowe
Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES: Związek Miast Polskich , ul. Robocza 46A, 61-517 Poznań, woj. wielkopolskie, tel. 61 6335050, faks 61 6335060.
- Adres strony internetowej zamawiającego: www.zmp.poznan.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Inny: organizacja pozarządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Usługa tłumaczenia ustnego - konsekutywnego i symultanicznego oraz pisemnego (z j.polskiego na j.angielski, a także z j.angielskiego na j.polski) wynikające z potrzeb realizacji projektu Budowanie kompetencji do współpracy międzysamorządowej i międzysektorowej jako narzędzi rozwoju lokalnego i regionalnego w okresie realizacji projektu tj. od dnia podpisania umowy do dnia 30 kwietnia 2016 r..
II.1.2) Rodzaj zamówienia: usługi.
II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia: Przedmiot usług obejmuje tłumaczenia (z języka polskiego na język angielski, a także z języka angielskiego na język polski) wynikające z potrzeb realizacji projektu Budowanie kompetencji do współpracy międzysamorządowej i międzysektorowej jako narzędzi rozwoju lokalnego i regionalnego. Przedmiot zamówienia podzielony jest na 3 zadania niżej opisane. Usługa w ramach tego Zamówienia będzie realizowana na podstawie odrębnych zleceń (z opisem zakresu i dat) w ramach 3 różnych zadań, odpowiadających różnym przewidywanym zakresom pracy tłumacza lub tłumaczy: Zadanie nr 1. Tłumaczenie ustne dla grupy ok. 15 osób, w trakcie 4-dniowych wizyty studyjnych w Norwegii w miesiącach styczeń, marzec, maj i wrzesień 2014 r. (bilet lotniczy, wyżywienie i noclegi zapewnione przez Zamawiającego). Razem 16 dni pracy. Przewidywana liczba godzin tłumaczenia dziennie - 8 do 10 godzin. Powyższe terminy są na tym etapie orientacyjne, ponieważ muszą być uzgodnione ze stroną norweską. Szczegółowe terminy wyjazdów podane zostaną z minimum miesięcznym wyprzedzeniem. Na zadanie nr 1 Zamawiający przewiduje w wersji optymalnej (maksymalnej) 16 osobodni pracy tłumacza, z gwarancją wykorzystania 12 osobodni. Zadanie nr 2. Tłumaczenie konsekutywne lub symultaniczne - szeptane w trakcie konferencji i spotkań, które odbędą się w różnych miastach w Polsce (ewentualny nocleg i wyżywienie zapewnia Zamawiający) w czasie trwania projektu tj. od dnia podpisania umowy do dnia 30 kwietnia 2016 r. Szczegółowe terminy konferencji i spotkań podane zostaną z minimum 10 dniowym wyprzedzeniem. Przewidywana liczba godzin tłumaczenia dziennie - do 8 godzin. Na zadanie nr 2 Zamawiający przewiduje w wersji optymalnej (maksymalnej) 20 osobodni z gwarancją wykorzystania 14 osobodni. Przez tłumaczenie ustne Zamawiający rozumie: tłumaczenie konsekutywne (tłumaczenie po zakończeniu zdania bądź przemówienia prelegenta) i symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco - szeptane, bądź z wykorzystaniem mikroportów - w miarę ich dostępności w danej sali), bez wcześniej przygotowanego tekstu). Zadanie nr 3. Tłumaczenie pisemne z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski materiałów konferencyjnych i opracowań wykonanych w ramach projektu lub istotnych dla prawidłowego wdrażania projektu. Na zadanie nr 3 Zamawiający przewiduje w wersji optymalnej (maksymalnej) 200 stron z gwarancją wykorzystania w liczbie 80 stron. Dla prawidłowego wykonania zadań wymaganym jest, aby Wykonawca usług znał biegle terminologię stosowaną w jednostkach samorządu terytorialnego oraz jej angielsko-języczne odpowiedniki oraz posiadał doświadczenie w ich używaniu w trakcie tłumaczeń..
II.1.5) przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
- Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówień uzupełniających
- Przewidywany zakres wykonywania prac może ulegać modyfikacjom w wysokości +/-35% w zakresie ilościowym każdego z zadań (liczba dni pracy / liczba stron tłumaczenia), przy czym zmiana polegająca na zwiększeniu zamówienia wymagać będzie oddzielnego aneksu.
II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79.54.00.00 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych 79.53.00.00 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych .
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: nie.
II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA: Okres w miesiącach: 30.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.2) ZALICZKI
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku
zamawiający nie wyznacza szczegółowego warunku w tym zakresie
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku
w okresie ostatnich 3 lat wykonał lub wykonuje co najmniej 5 usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka polskiego na j. angielski lub odwrotnie, o łącznej wartości tych usług dla wszystkich tłumaczeń nie mniejszej niż 30 000 zł.
III.3.3) Potencjał techniczny
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku
zamawiający nie wyznacza szczegółowego warunku w tym zakresie.
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku
dysponowanie co najmniej 1 osobą z wyższym wykształceniem, minimum trzyletnim doświadczeniem w pracy tłumacza - do wykonania usług tłumaczeń
III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku
zamawiający nie wyznacza szczegółowego warunku w tym zakresie
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:
- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, głównych dostaw lub usług, w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których dostawy lub usługi zostały wykonane, oraz załączeniem dowodów, czy zostały wykonane lub są wykonywane należycie;
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;
- oświadczenie, że osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, posiadają wymagane uprawnienia, jeżeli ustawy nakładają obowiązek posiadania takich uprawnień;
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:
- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;
- aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
- wykonawca powołujący się przy wykazywaniu spełniania warunków udziału w postępowaniu na zasoby innych podmiotów, które będą brały udział w realizacji części zamówienia, przedkłada także dokumenty dotyczące tego podmiotu w zakresie wymaganym dla wykonawcy, określonym w pkt III.4.2.
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej
- lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;
III.6) INNE DOKUMENTY
Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)
Jeżeli wykonawca, wykazując spełnienie warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy polega na zasobach innych podmiotów na zasadach określonych, w art. 26 ust. 2b ustawy, a podmioty te będą brały udział w realizacji części zamówienia, zamawiające żąda od wykonawcy: a) przedstawienia w odniesieniu do tych podmiotów dokumentów wymienionych w pkt. 7.5 do 7.7. b) załączenia dokumentów dotyczących w szczególności: zakresu dostępnych wykonawcy zasobów innego podmiotu, sposobu wykorzystania zasobów innego podmiotu, przez wykonawcę, przy wykonywaniu zamówienia, charakteru stosunku, jaki będzie łączył wykonawcę z innym podmiotem, zakresu i okresu udziału innego podmiotu przy wykonywaniu zamówienia.
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert: najniższa cena.
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1) Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia: www.zmp.poznan.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem: Biuro Związku Miast Polskich
w Poznaniu 61-517
ul. Robocza 42.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 16.10.2013 godzina 14:30, miejsce: Biuro Związku Miast Polskich w Poznaniu 61-517 ul. Robocza 42.
IV.4.5) Termin związania ofertą: okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia: nie
INNE PRZETARGI Z POZNANIA
- Zakup i dostawa sprzętu do biopsji mammotomicznej
- Instalacja stacjonarnego systemu detekcji gazów w budynku Centrum NanoBioMedyczne UAM ul. Wszechnicy Piastowskiej 3 w Poznaniu
- Remont schodów wewnętrznych i malowanie sali gimnastycznej
- Dostawa sprzętu komputerowego
- Wymiana nawierzchni jezdni i chodnika w ul. Noteckiej w Poznaniu
- Remont pomieszczeń kuchennych
więcej: przetargi w Poznaniu »
PRZETARGI Z PODOBNEJ KATEGORII
- "KOMPLEKSOWA ORGANIZACJA I PRZEPROWADZENIE 4 DNIOWEJ ZAGRANICZNEJ WIZYTY STUDYJNEJ, DOTYCZĄCEJ WYPRACOWANYCH MODELI USŁUG WSPARCIA, DOBRYCH PRAKTYK W OBSZARZE FAS/FASD"
- Świadczenie kompleksowych usług w zakresie tłumaczeń pisemnych dokumentów/tekstów oraz weryfikacji przetłumaczonych dokumentów/tekstów.
- Inne usługi (uługi dodatkowe w stosunku do rybołówstwa; usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych; usługi w zakresie organizowania wystaw, targów i kongresów).
- Opracowanie projektu linii wyprowadzenia mocy elektrowni wodnej "Malczyce" do Stacji GPZ w Środzie Śląskiej wraz z uzupełniającymi pomiarami geodezyjnymi liniowymi do celów projektowych.
- usługi instalowania urządzeń komputerowych i przetwarzania informacji 535 000,00 PLN.
Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.