eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plPrzetargiPrzetargi WarszawaZakup usługi polegającej na realizacji obowiązków instytucji tłumaczącej dla Międzynarodowych Standardów Rachunkowości Sektora Publicznego (IPSAS).



Ogłoszenie z dnia 2024-12-23

Ogłoszenie o zamówieniu
Usługi
Zakup usługi polegającej na realizacji obowiązków instytucji tłumaczącej dla Międzynarodowych Standardów Rachunkowości Sektora Publicznego (IPSAS).

SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY

1.1.) Rola zamawiającego

Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego

1.2.) Nazwa zamawiającego: Ministerstwo Finansów

1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 000002217

1.5) Adres zamawiającego

1.5.1.) Ulica: Świętokrzyska 12

1.5.2.) Miejscowość: Warszawa

1.5.3.) Kod pocztowy: 00-916

1.5.4.) Województwo: mazowieckie

1.5.5.) Kraj: Polska

1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL911 - Miasto Warszawa

1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: wzp@mf.gov.pl

1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: https://www.gov.pl/web/finanse

1.6.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - organ władzy publicznej - organ administracji rządowej (centralnej lub terenowej)

1.7.) Przedmiot działalności zamawiającego: Sprawy gospodarcze i finansowe

SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE

2.1.) Ogłoszenie dotyczy:

Zamówienia publicznego

2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie

2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:

Zakup usługi polegającej na realizacji obowiązków instytucji tłumaczącej dla Międzynarodowych Standardów Rachunkowości Sektora Publicznego (IPSAS).

2.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-3a470d45-3417-499c-a56e-c4ceb974a696

2.5.) Numer ogłoszenia: 2024/BZP 00671764

2.6.) Wersja ogłoszenia: 01

2.7.) Data ogłoszenia: 2024-12-23

2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Tak

2.9.) Numer planu postępowań w BZP: 2024/BZP 00255522/17/P

2.10.) Identyfikator pozycji planu postępowań:

1.3.17 Zakup usług instytucji tłumaczącej dla standardów IPSAS

2.11.) O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wyłącznie wykonawcy, o których mowa w art. 94 ustawy: Nie

2.14.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Nie

2.16.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną

Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy

SEKCJA III – UDOSTĘPNIANIE DOKUMENTÓW ZAMÓWIENIA I KOMUNIKACJA

3.1.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania

https://mf.ezamawiajacy.pl/

3.2.) Zamawiający zastrzega dostęp do dokumentów zamówienia: Nie

3.4.) Wykonawcy zobowiązani są do składania ofert, wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, oświadczeń oraz innych dokumentów wyłącznie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej: Tak

3.5.) Informacje o środkach komunikacji elektronicznej, przy użyciu których zamawiający będzie komunikował się z wykonawcami - adres strony internetowej: https://mf.ezamawiajacy.pl/

3.6.) Wymagania techniczne i organizacyjne dotyczące korespondencji elektronicznej: 1.Komunikacja z Zamawiającym odbywa się według poniższych zasad, z wykorzystaniem Platformy - dostępnej pod adresem internetowym: https://mf.ezamawiajacy.pl
2. Korzystanie z Platformy przez Wykonawców w zakresie niniejszego postępowania jest bezpłatne, a w szczególności bezpłatne jest założenie i posiadanie konta oraz wykonywanie czynności Wykonawcy z zastosowaniem Platformy.
3. Wykonawca przystępując do postępowania o udzielenie zamówienia publicznego, akceptuje warunki korzystania z Platformy, określone w Regulaminie dostępnym pod adresem internetowym https://oneplace.marketplanet.pl/regulamin oraz zobowiązuje się korzystając z Platformy przestrzegać postanowień tego regulaminu.
4. Sposób korzystania z Platformy jest określony w Instrukcji dla Wykonawcy Platformy dostępnej pod adresem internetowym:
https://mf.ezamawiajacy.pl/servlet/HomeServlet?
MP_module=main&MP_action=publicFilesList&clientName=mf&USER_MENU_HOVER=publicFilesList.
5. Wykonawca w celu złożenia oferty w niniejszym postępowaniu musi posiadać konto na Platformie – zaleca się założenie i
sprawdzenie poprawności działania konta z odpowiednim wyprzedzeniem.
6. Za datę przekazania oferty, wniosków, zawiadomień, dokumentów elektronicznych, oświadczeń lub elektronicznych kopii dokumentów lub oświadczeń oraz innych informacji przyjmuje się datę ich skutecznego wgrania na platformę na Platformę.
7. Szczegółowe informacje zawarte są w rozdziale 12 SWZ.

3.8.) Zamawiający wymaga sporządzenia i przedstawienia ofert przy użyciu narzędzi elektronicznego modelowania danych budowlanych lub innych podobnych narzędzi, które nie są ogólnie dostępne: Nie

3.12.) Oferta - katalog elektroniczny: Nie dotyczy

3.14.) Języki, w jakich mogą być sporządzane dokumenty składane w postępowaniu:

polski

3.15.) RODO (obowiązek informacyjny): Klauzula informacyjna zawarta w SWZ.

SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA

4.1.) Informacje ogólne odnoszące się do przedmiotu zamówienia.

4.1.1.) Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe: Nie

4.1.2.) Numer referencyjny: C/929/24/DWR/B

4.1.3.) Rodzaj zamówienia: Usługi

4.1.4.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Nie

4.1.8.) Możliwe jest składanie ofert częściowych: Nie

4.1.13.) Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia: Nie

4.2. Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia:

4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia

Przedmiotem zamówienia jest przetłumaczenie z języka angielskiego na język polski Międzynarodowych Standardów Rachunkowości Sektora Publicznego (z ang. IPSAS) w ich brzmieniu obowiązującym na dzień 20 grudnia 2024 r., zgodnie z zasadami tłumaczenia publikacji Międzynarodowej Federacji Księgowych (dalej „IFAC”) oraz uzyskanie akceptacji tej organizacji dla przetłumaczonego tekstu.

4.2.6.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych

4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie

4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 22 miesiące

4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie

4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie

4.3.) Kryteria oceny ofert

4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo

4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe

Kryterium 1

4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena

4.3.6.) Waga: 50

Kryterium 2

4.3.4.) Rodzaj kryterium:

inne.

4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie tłumacza (DT)

4.3.6.) Waga: 25

Kryterium 3

4.3.4.) Rodzaj kryterium:

inne.

4.3.5.) Nazwa kryterium: Doświadczenie przewodniczącego komitetu recenzyjnego w kierowaniu projektem tłumaczeniowym (DK)

4.3.6.) Waga: 25

4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie

SEKCJA V - KWALIFIKACJA WYKONAWCÓW

5.1.) Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia: Tak

5.2.) Fakultatywne podstawy wykluczenia:

Art. 109 ust. 1 pkt 4

5.3.) Warunki udziału w postępowaniu: Tak

5.4.) Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu.

10.1 Zamawiający określa następujące warunki udziału w postępowaniu:
10.1.1 dot. zdolności do występowania w obrocie gospodarczym:
Zamawiający nie określa tego warunku;
10.1.2 dot. uprawnień do prowadzenia określonej działalności gospodarczej lub zawodowej:
Zamawiający nie określa tego warunku;
10.1.3 dot. sytuacji finansowej lub ekonomicznej:
Zamawiający nie określa tego warunku;
10.1.4 dot. zdolności technicznej lub zawodowej:
Zamawiający określa, że ww. warunek zostanie spełniony, jeśli Wykonawca wykaże, że:
10.1.4.1 wykonał należycie (a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych nadal wykonuje) co najmniej jedną usługę polegającą na wykonaniu tłumaczeń pisemnych:
10.1.4.1.1 tekstów międzynarodowych standardów rachunkowości
lub
10.1.4.1.2 tekstów z zakresu sprawozdawczości finansowej lub finansów z języka polskiego na język angielski
lub
10.1.4.1.3 tekstów z zakresu sprawozdawczości finansowej lub finansów z języka angielskiego na język polski
o wartości nie mniejszej niż 45 000,00 złotych brutto.
Przy czym:
10.1.4.1.4 Wykonawca, który wykonywał odpowiednio usługę wspólnie z innym wykonawcą (np. jako konsorcjum) uprawniony jest wykazać jedynie swoje doświadczenie;
10.1.4.1.5 Wykonawcy, którzy wspólnie ubiegają się o udzielenie zamówienia, mogą wykazywać się doświadczeniem jednego z nich lub każdego z nich osobno doświadczenie wykonawców się nie sumuje;
10.1.4.1.6 Wykonawca, który polega na zdolnościach technicznych podmiotów udostępniających zasoby, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków prawnych wykazuje się doświadczeniem jednego z nich lub każdego z nich osobno – doświadczenie, Wykonawcy i podmiotu udostępniającego /podmiotów udostępniających zasoby nie sumują się;
10.1.4.1.7 W przypadku nadal wykonywanych usług Wykonawca powinien wykazać, że wykonana część usługi opiewa na kwotę nie niższą niż wskazana odpowiednio w pkt 10.1.4.1.
10.1.4.2 Zamawiający określa, że warunek dot. zdolności technicznej lub zawodowej zostanie spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże się dysponowaniem co najmniej trzema osobami, które zostaną skierowane do realizacji zamówienia posiadającymi następujące kwalifikacje zawodowe w charakterze:
10.1.4.2.1 Przewodniczącego komitetu recenzyjnego, który posiada:
10.1.4.2.1.1 doświadczenie w kierowaniu projektem tłumaczeniowym:
10.1.4.2.1.1.1 realizowanym w reżimie IFAC
lub
10.1.4.2.1.1.2 dotyczącym tekstów z zakresu sprawozdawczości finansowej lub finansów w liczbie co najmniej 80 godzin oraz posiadającego znajomość języka angielskiego potwierdzona certyfikatem C1 (poziom biegły) lub równoważnym potwierdzającym kompetencje na poziomie nie mniejszym niż określone dla poziomu C1 opisane w Europejskim Systemie Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages).
10.1.4.2.1.2 posiadającego znajomość programu komputerowego wspomagającego proces tłumaczenia w tym ułatwiającym tworzenie i zarządzanie bazą terminologii oraz korygowanie błędów gramatycznych i stylistyki a także obejmującym pamięć tłumaczeń i ułatwiającym współpracę między tłumaczami;
10.1.4.2.2 co najmniej 2 tłumaczy, z których każdy posiada:
10.1.4.2.2.1 doświadczenie w tłumaczeniu z języka angielskiego na język polski tekstów z zakresu sprawozdawczości finansowej lub finansów obejmujących co najmniej 5000 wyrazów;
10.1.4.2.2.2 posiadającego znajomość programu komputerowego wspomagającego proces tłumaczenia w tym ułatwiającym tworzenie i zarządzanie bazą terminologii oraz korygowanie błędów gramatycznych i stylistyki a także obejmującym pamięć tłumaczeń i ułatwiającym współpracę między tłumaczami;
10.1.4.2.2.3 posiadającego znajomość języka angielskiego potwierdzona certyfikatem C1 (poziom biegły) lub równoważnym potwierdzającym kompetencje na poziomie nie mniejszym niż określone dla poziomu C1 opisane w Europejskim Systemie Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages).
Przy czym:
10.1.4.2.2.4 Zamawiający pod pojęciem „pamięć tłumaczeń” rozumie współdzielony między tłumaczami wspólny słownik obejmujący tłumaczenia kluczowych pojęć/fraz.
10.1.4.2.2.5 Zamawiający przez „teksty z zakresu sprawozdawczości finansowej lub finansów” rozumie opiniowanie, przygotowywanie publikacji i każdą inną formę wykorzystania IPSAS lub standardów pokrewnych (takich jak MSSF, MSB).

Numeracja zastosowana powyżej odpowiada numeracji przyjętej w SWZ.
Szczegółowe informacje dot. warunków udziału w postępowaniu zostały zawarte w SWZ.

5.5.) Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy: Tak

5.6.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie niepodlegania wykluczeniu: 1. Do oferty Wykonawca dołącza oświadczenie o niepodleganiu wykluczeniu i spełnianiu warunków udziału w postępowaniu, w zakresie wskazanym przez Zamawiającego, w tym oświadczenie dot. przesłanek wykluczenia z art. 7 ust. 1 ustawy o szczególnych rozwiązaniach w zakresie przeciwdziałania wspieraniu agresji na Ukrainę oraz służących ochronie bezpieczeństwa narodowego.
2. Szczegółowe informacje są zawarte w SWZ.

SEKCJA VI - WARUNKI ZAMÓWIENIA

6.1.) Zamawiający wymaga albo dopuszcza oferty wariantowe: Nie

6.3.) Zamawiający przewiduje aukcję elektroniczną: Nie

6.4.) Zamawiający wymaga wadium: Nie

6.5.) Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy: Nie

6.7.) Zamawiający przewiduje unieważnienie postępowania, jeśli środki publiczne, które zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia nie zostały przyznane: Nie

SEKCJA VII - PROJEKTOWANE POSTANOWIENIA UMOWY

7.1.) Zamawiający przewiduje udzielenia zaliczek: Nie

7.3.) Zamawiający przewiduje zmiany umowy: Tak

7.4.) Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunki ich wprowadzenia:

Szczegółowe informacje na temat zmian umowy zawiera Załącznik D do SWZ - Projektowane postanowienia umowy

7.5.) Zamawiający uwzględnił aspekty społeczne, środowiskowe, innowacyjne lub etykiety związane z realizacją zamówienia: Nie

SEKCJA VIII – PROCEDURA

8.1.) Termin składania ofert: 2025-01-16 12:00

8.2.) Miejsce składania ofert: https://mf.ezamawiajacy.pl/

8.3.) Termin otwarcia ofert: 2025-01-16 13:00

8.4.) Termin związania ofertą: do 2025-02-14

SEKCJA IX – POZOSTAŁE INFORMACJE

1. Wykonawca zrealizuje przedmiot zamówienia w pięciu fazach w następujących terminach:
8.1.1 faza I - w terminie 2 miesięcy od dnia zawarcia Umowy;
8.1.2 fazy II i III - w terminie 10 miesięcy od dnia zawarcia Umowy;
8.1.3 fazy IV i V – w terminie 22 miesięcy od dnia zawarcia Umowy.
8.2 Terminy realizacji poszczególnych obowiązków Wykonawcy, składających się na przedmiot zamówienia, zostały określone w PPU, stanowiących Załącznik D do SWZ.

Podziel się

Poleć ten przetarg znajomemu poleć

Wydrukuj przetarg drukuj

Dodaj ten przetarg do obserwowanych obserwuj








Uwaga: podstawą prezentowanych tutaj informacji są dane publikowane przez Urząd Zamówień Publicznych w Biuletynie Zamówień Publicznych. Treść ogłoszenia widoczna na eGospodarka.pl jest zgodna z treścią tegoż ogłoszenia dostępną w BZP w dniu publikacji. Redakcja serwisu eGospodarka.pl dokłada wszelkich starań, aby zamieszczone tutaj informacje były kompletne i zgodne z prawdą. Nie może jednak zagwarantować ich poprawności i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku korzystania z nich.


Jeśli chcesz dodać ogłoszenie do serwisu, zapoznaj się z naszą ofertą:

chcę zamieszczać ogłoszenia

Dodaj swoje pytanie

Najnowsze orzeczenia

Wpisz nazwę miasta, dla którego chcesz znaleźć jednostkę ZUS.