eGospodarka.pl
eGospodarka.pl poleca

eGospodarka.plBaza orzeczeń KIO2008Sygn. akt: KIO/UZP 889/08
rodzaj: WYROK
data dokumentu: 2008-09-09
rok: 2008
sygnatury akt.:

KIO/UZP 889/08

Komisja w składzie:
Przewodniczący: Luiza Łamejko Członkowie: Emil Kuriata, Małgorzata Rakowska Protokolant: Magdalena Pazura

po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 9 września 2008 r. w Warszawie odwołania
wniesionego przez Konsorcjum firm: Tebodin SAP – Project Sp. z o.o., Warszawa,
ul. Taśmowa 7
i SUDOP PRAHA a.s., Republika Czeska, Praga, ul. Olšanská 1a
od rozstrzygnięcia przez zamawiającego Generalną Dyrekcję Dróg Krajowych i Autostrad
Oddział w Kielcach, Kielce, ul. Paderewskiego 43/45
protestu z dnia 6 sierpnia 2008 r.

przy udziale Konsorcjum firm: WYG International Sp. z o.o., Warszawa, ul. śelazna
28/30
i White Young Green Consulting Limited, Wielka Brytania, Arndale Court,
Headingley, Leeds, LS6 2UJ
zgłaszającego przystąpienie do postępowania odwoławczego
po stronie zamawiającego


orzeka:
1. Oddala odwołanie,


2. Kosztami postępowania obciąża Konsorcjum firm: Tebodin SAP – Project Sp. z o.o.,
Warszawa, ul. Taśmowa 7
i SUDOP PRAHA a.s., Republika Czeska, Praga,
ul. Olšanská 1a
i nakazuje:

1)
zaliczyćna rzecz Urzędu ZamówieńPublicznych koszty w wysokości 4 064 zł
00 gr (słownie: cztery tysiące sześćdziesiąt cztery złote zero groszy) z kwoty
wpisu uiszczonego przez Konsorcjum firm: Tebodin SAP – Project
Sp. z o.o., Warszawa, ul. Taśmowa 7
i SUDOP PRAHA a.s., Republika
Czeska, Praga, ul. Olšanská 1a,

2)
dokonaćwpłaty kwoty 3 600 zł 00 gr (słownie: trzy tysiące sześćset złotych
zero groszy) przez Konsorcjum firm: Tebodin SAP – Project Sp. z o.o.,
Warszawa, ul. Taśmowa 7
i SUDOP PRAHA a.s., Republika Czeska,
Praga, ul. Olšanská 1a
na rzecz Generalnej Dyrekcji Dróg Krajowych
i Autostrad Oddział w Kielcach, Kielce, ul. Paderewskiego 43/45,

stanowiącej uzasadnione koszty strony poniesione z tytułu zastępstwa przed
KrajowąIzbąOdwoławczą,

3)
dokonaćzwrotu kwoty 15 936 zł 00 gr (słownie: piętnaście tysięcy dziewięćset
trzydzieści sześćzłotych zero groszy) z rachunku dochodów własnych Urzędu
ZamówieńPublicznych na rzecz Konsorcjum firm: Tebodin SAP – Project
Sp. z o.o., Warszawa, ul. Taśmowa 7
i SUDOP PRAHA a.s., Republika
Czeska, Praga, ul. Olšanská 1a.





U z a s a d n i e n i e

Zamawiający, tj. Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad Oddział w Kielcach
prowadzi w trybie przetargu nieograniczonego postępowanie na opracowanie dokumentacji
budowlanej dla zadania: rozbudowa drogi S-7 do parametrów dwujezdniowej drogi klasy
ekspresowej na odcinku obwodnicy Kielc, Kielce (DK73 węzeł Wiśniówka) - Chęciny (węzeł
Chęciny) wraz z uzyskaniem w imieniu inwestora decyzji o pozwoleniu na budowę.
Ogłoszenie o zamówieniu ukazało sięw Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej w dniu
20 maja 2008 r. za numerem 2008/S 96-129980.
W dniu 31 lipca 2008 r. Zamawiający poinformował wykonawców o wyborze jako
najkorzystniejszej oferty Konsorcjum: WYG International Sp. z o.o. i White Young Green
Consulting Limited zwanego dalej Konsorcjum WYG.
Z powyższądecyzjąZamawiającego nie zgodził sięwykonawca Konsorcjum: Tebodin
SAP - Project Sp. z o.o. i SUDOP PRAHA a.s., który wniósł w dniu 6 sierpnia 2008 r. protest
na czynnośćwyboru oferty najkorzystniejszej zarzucając Zamawiającemu naruszenie art. 7
i 22 ust. 1 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówieńpublicznych (Dz. U. z 2007 r.,
Nr 223, poz. 1655) zwanej dalej ustawąPzp.
Protestujący podniósł, iżKonsorcjum WYG nie spełniło wymagańokreślonych
w art. 22 ust. 1 ustawy Pzp oraz w pkt 6.2.3 Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia
w zw. z pkt 7.2.3 Specyfikacji. W ocenie Protestującego, dane zawarte w Informacji
o doświadczeniu Konsorcjum WYG (str. 120 – 121 oferty) dotyczące zakresu wykonanych
prac nie wynikająz treści załączonych referencji. Złożone referencje nie potwierdzająi nie
mogąpotwierdzaćnależytego wykonania prac, gdyżdotyczązakresu prac odmiennego od
wskazanego w ww. Informacji, a tym samym należy uznać,że Konsorcjum WYG nie spełnia
warunku udziału w postępowaniu dotyczącego doświadczenia.
Protestujący stwierdził, iżKonsorcjum WYG na potwierdzenie wykonania zamówienia
opisanego w pozycji nr 1 Informacji o doświadczeniu wykonawcy złożyło referencje
wystawione przez Laing O`Rourke (str. 122 oferty) wraz z ich tłumaczeniem na język polski
(str. 123 oferty). Zdaniem Protestującego, złożone tłumaczenie odbiega od treści dokumentu
w języku angielskim w stopniu uniemożliwiającym uznanie tłumaczenia za wiarygodne.
Z oryginalnego dokumentu referencji wynika, w ocenie Protestującego,że Konsorcjum WYG
nie spełnia warunku doświadczenia, gdyżzakres prac wykonanych przez White Young
Green Consulting Limited obejmował jedynie wykonanie wstępnej koncepcji. Tymczasem
dane zawarte w Informacji o doświadczeniu wykonawcy, a także tłumaczenie referencji
zawierająoczywiste niezgodności z treściądokumentu w języku polskim. Protestujący

zwrócił uwagę,że w polskiej wersji dokumentu dodano słowa nie występujące w wersji
angielskiej, które majądecydujący wpływ na ustalenie czy Wykonawca spełnia warunek
udziału w postępowaniu. Protestujący wskazał na nieścisłości w tłumaczeniu referencji
wystawionej przez Laing O`Rourke znajdujące sięw zdaniu pierwszym akapitu pierwszego,
zdaniu ostatnim akapitu drugiego oraz w akapicie czwartym.
Protestujący wywiódł, iżww. niezgodności pomiędzy oryginalnąwersjąreferencji
a tłumaczeniem miały na celu dostosowanie referencji do wymogów przedmiotowego
postępowania o udzielenie zamówienia publicznego. Wświetle powyższego, nie jest
możliwe, zdaniem Protestującego, uznanie,że złożone przez Konsorcjum WYG referencje
w języku angielskim potwierdzająposiadanie wymaganego doświadczenia, a zważywszy,że referencje w języku angielskim odnosząsiędo zakresu prac odmiennego od wskazanego
w Informacji o doświadczeniu wykonawcy, nie mogąone potwierdzaćnależytego wykonania
dokumentacji projektowych tam wskazanych.
Protestujący podniósł ponadto,że z referencji potwierdzających wykonanie
zamówienia wymienionego w pozycji nr 2 Informacji o doświadczeniu wykonawcy nie wynika
długośćodcinka drogi, którego dotyczyły wykonane prace i tym samym dokument ten nie
zawiera potwierdzenia spełnienia przez Konsorcjum WYG wymogu Specyfikacji Istotnych
Warunków Zamówienia w zakresie długości zrealizowanego odcinka drogi.
Protestujący wniósł o uwzględnienie protestu, wykluczenie Konsorcjum WYG
z postępowania oraz dokonanie powtórnej oceny ofert i wybór jako najkorzystniejszej oferty
Protestującego.
Protest został złożony z zachowaniem terminu ustawowego z art. 180 ust. 2 ustawy
Pzp.
W dniu 7 sierpnia 2008 r. Zamawiający przekazał Wykonawcom kopięprotestu
i wezwał Wykonawców do wzięcia udziału w postępowaniu toczącym sięw wyniku jego
wniesienia.
Do postępowania toczącego sięw wyniku wniesienia protestu przystąpiło w dniu
8 sierpnia 2008 r. Konsorcjum WYG.
Zamawiający dokonał rozstrzygnięcia protestu w dniu 14 sierpnia 2008 r. przez jego
oddalenie. Zdaniem Zamawiającego, załączone do oferty tłumaczenie referencji zostało
dokonane zgodnie z uprawnieniami wskazanymi w § 4 ust. 3 rozporządzenia Prezesa Rady
Ministrów z dnia 19 maja 2006 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich możeżądać
zamawiający od wykonawcy oraz form, w jakich te dokumenty mogąbyćskładane
(Dz. U. z 2006 r. Nr 87, poz. 605) i poza przypisami dokonanymi przez tłumacza nie zmienia
treści dokumentu w sposób istotny. Ponadto, „żadna z informacji nie stanowi (…) podstawy

do uznania, iżwybrany Wykonawca nie wykazuje sięwymaganym doświadczeniem
zawodowym.” Zamawiający stwierdził,że istotąoceny spełnienia warunków jest
oświadczenie wykonawcy, a dokumenty majątylko potwierdzaćprawdziwośćzłożonego
oświadczenia. Ocena i interpretacja referencji przez Zamawiającego powinna być
dokonywana z uwzględnieniem tego,że udzielanie zamówieńpublicznych powinno
następowaćw warunkach jak najszerszej konkurencji. W ocenie Zamawiającego,
Protestujący nie uprawdopodobnił,że oświadczenie złożone przez Konsorcjum WYG
dotyczące doświadczenia zawodowego jest nieprawdziwe.
Z powyższym rozstrzygnięciem nie zgodziło sięKonsorcjum: Tebodin SAP - Project
Sp. z o.o. i SUDOP PRAHA a.s., które wniosło w dniu 19 sierpnia 2008 r. odwołanie
zarzucając Zamawiającemu naruszenie art. 7 i 22 ust. 1 ustawy Pzp.
Odwołujący wniósł o uwzględnienie odwołania i nakazanie Zamawiającemu
wykluczenia z postępowania Konsorcjum WYG oraz dokonania powtórnej oceny ofert
i wyboru oferty najkorzystniejszej.

Odwołanie zostało złożone z zachowaniem terminu i warunku jednoczesności
przekazania Zamawiającemu kopii odwołania, wynikających z art. 184 ust. 2 ustawy Pzp.
Pismem z dnia 2 września 2008 r. (wpływ do Urzędu ZamówieńPublicznych w dniu
8 września 2008 r.) Konsorcjum WYG przystąpiło do postępowania odwoławczego po stronie
Zamawiającego.

W tym stanie faktycznym, uwzględniając oryginalną dokumentację z postępowania
o
udzielenie
zamówienia
publicznego
przedłożoną
przez
Zamawiającego
oraz oświadczenia i stanowiska stron postępowania odwoławczego złożone
na rozprawie, Izba zważyła, co następuje:


Odwołanie jest niezasadne i jako takie podlega oddaleniu.
Na wstępie Krajowa Izba Odwoławcza stwierdziła,że Odwołujący, jako wykonawca,
którego oferta otrzymała drugąz kolei ilośćpunktów podczas dokonanej przez
Zamawiającego oceny ofert, posiada interes prawny we wniesieniuśrodków ochrony
prawnej.
W przedmiotowym stanie faktycznym Zamawiający w Rozdziale I, pkt 6.2.3
Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia wymagał wykazania sięprzez wykonawców
zrealizowaniem w okresie ostatnich 3 lat przed dniem wszczęcia postępowania co najmniej 2
usług odpowiadających swoim rodzajem usługom stanowiącym przedmiot zamówienia

tj. wykonaniem dokumentacji projektowych zawierających Projekty Wykonawcze, Projekty
Budowlane, DokumentacjęPrzetargowądla drogi klasy GP o długości odcinka co najmniej
5 km.
Na potwierdzenie spełnienia ww. warunku Konsorcjum WYG złożyło wymaganąprzez
Zamawiającego w pkt 7.2.3 Specyfikacji Informacjęo doświadczeniu wykonawcy, w której
wskazało na dwa zrealizowane zamówienia, opisując ich zakres, wskazując zamawiających,
na rzecz których zostały one wykonane oraz czas ich realizacji. Na potwierdzenie należytego
wykonania zamówieńKonsorcjum WYG złożyło ponadto referencje – dokumenty wymagane
przez Zamawiającego w tym samym punkcie Specyfikacji. Z uwagi na fakt, iżww. referencje
sporządzone zostały w języku angielskim, Wykonawca, zgodnie z § 4 ust. 3 rozporządzenia
Prezesa Rady Ministrów w sprawie rodzajów dokumentów, jakich możeżądaćzamawiający
od wykonawcy oraz form, w jakich te dokumenty mogąbyćskładane, załączył do oferty
dokonane przez siebie tłumaczenie.
Odwołujący zarzucił Zamawiającemu przyjęcie za spełniające wymogi referencji,
które nie potwierdzająwykonania zakresu zamówienia opisanego przez Konsorcjum WYG
w Informacji o doświadczeniu wykonawcy oraz oparcie siępodczas oceny ofert na
tłumaczeniu referencji odbiegającym od oryginalnego tekstu. Zarzut ten Izba uznała za
niezasadny.
W ocenie Izby, zadaniem Zamawiającego jest dokonanie oceny spełnienia warunku
doświadczenia na podstawie oświadczenia wiedzy złożonego w Informacji o doświadczeniu
wykonawcy. Wobec faktu, iżZamawiający uznał opis zamówienia w niej zawarty za
potwierdzający posiadanie przez Konsorcjum WYG wymaganego doświadczenia, nie
wymagał wyjaśnieńczy teżuzupełnienia dokumentów. Za prawidłowe, tj. potwierdzające
należyte wykonanie usług, Zamawiający uznał teżzłożone referencje. Zważyćnależy, iż
Zamawiający nie ma obowiązku badania prawidłowości dokonanego przez wykonawców
tłumaczenia. Postępowanie o udzielenie zamówienia publicznego prowadzone jest, zgodnie
z art. 9 ust. 2 ustawy Pzp, w języku polskim, zatem Zamawiający miał prawo oprzećsięna
tłumaczeniu. Podkreślićnależy,że § 4 ust. 3 ww. rozporządzenia nie wymaga złożenia
tłumaczenia przysięgłego dokumentów.
Zdaniem Izby, nie ma podstaw do stawiania wymogu, aby referencje zawierały
szczegółowy opis przedmiotu zamówienia, bowiem ich celem jest jedynie potwierdzenie
należytego wykonania umowy – zakres zamówienia znajduje sięw ww. oświadczeniu
wykonawcy. Referencje powinny zatem w sposób wystarczający identyfikowaćwykonane
zamówienie, wykonawcę, który je realizował oraz stwierdzaćczy zostało ono wykonane
zgodnie z umową. Złożone przez Konsorcjum WYG referencje spełniająpowyższe wymogi.

Fakt, iżdokonane przez wykonawcętłumaczenie nie jest w pełni spójne z angielskąwersją
dokumentu, co potwierdza złożone przez Odwołującego na rozprawie tłumaczenie
przysięgłe, nie wpływa na ocenęspełniania przez Konsorcjum WYG warunku doświadczenia
wobec faktu, iżich celem nie jest szczegółowe opisywanie zakresu wykonanego
zamówienia. Odwołujący nie przedstawił dowodu na potwierdzenie faktu, iżzakres
zamówienia, jaki wykonywała firma White Young Green w ramach zamówienia opisanego
w pozycji nr 1 Informacji o doświadczeniu wykonawcy był w rzeczywistości węższy. Dowodu
na potwierdzenie powyższego nie może stanowićwydruk ze strony internetowej White
Young Green i tłumaczenie przysięgłe wydruku, bowiem nie ma obowiązku,
aby umieszczane przez firmy na własnych stronach internetowych informacje zawierały
dokładne opisy realizowanych umów, zatem sąto informacje dowolne i nie mogąstanowić
podstawy do stwierdzenia,że wykonawca nie spełnia warunku udziału w postępowaniu.

Mając na uwadze,że nie potwierdziły sięzarzuty naruszenia art. 7 i art. 22 ust. 1
ustawy Pzp, na podstawie art. 191 ust. 1 ustawy Pzp orzeczono jak w pkt 1 wyroku.

O kosztach orzeczono stosownie do wyniku sprawy, na podstawie art. 191 ust. 6 i 7
ustawy Pzp oraz na podstawie rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 9 lipca 2007 r.
w sprawie wysokości oraz sposobu pobierania wpisu od odwołania oraz rodzajów kosztów
w postępowaniu odwoławczym i sposobu ich rozliczania (Dz. U. z 2007 r., Nr 128, poz. 886).

Stosownie do art. 194 i 195 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. - Prawo zamówień
publicznych (Dz. U. z 2007 r., Nr 223, poz. 1655) na niniejszy wyrok - w terminie 7 dni od
dnia jego doręczenia - przysługuje skarga za pośrednictwem Prezesa Urzędu Zamówień
Publicznych do Sądu Okręgowego w Kielcach.

Przewodniczący:

………………………………

Członkowie:

………………………………

………………………………



Wcześniejsze orzeczenia:

Baza orzeczeń KIO - wyszukiwarka

od: do:

Najnowsze orzeczenia

Dodaj swoje pytanie